有奖纠错
| 划词

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

大家纷纷地寻找,幻想,找到头血流才发现,原来这个感另一些人,书房炮制出来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, il travaille dans sa bibliothèque ; mais il attend monsieur, répondit le serviteur.

“是的,他工作,他恭候您,先生。”听差回答。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte était dans son cabinet, et, fort soucieux, lisait un mot que Bertuccio venait de lui envoyer à la hâte.

伯爵,正在用匆忙的目光快速地看见贝尔图乔匆匆地拿进来的一封信。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck était dans son cabinet de travail.

蒙克他的

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Monsieur corrige ses épreuves dans son cabinet, répondit un premier commis.

“先生他的改稿样呢。”一个高级店员说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une salle richement ornée, que traversèrent rapidement les colons, confinait à une bibliothèque, dans laquelle un plafond lumineux versait un torrent de lumière.

这是一间装饰得富丽堂皇的屋子。居民们迅速过这间屋子,走进隔壁的,从明亮的天花板上投下一片光辉。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un jour, en rangeant une collection de minéraux dans son cabinet, j’aperçus cette fameuse boussole et je me mis à observer.

有一天,我他的整理一大堆矿物标本,看到了这只赫赫有名的罗盘,便动手检查它。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À deux heures il demanda ses chevaux, se rendit à la Chambre et se fit inscrire pour parler contre le budget.

从十二点到两点,他一直呆他的开一封封的信件,堆叠起一个个的数字,心愈来愈觉得愁闷。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Amaranta elle-même, couchée dans une corbeille de rotin, observait avec curiosité l'absorbant labeur de son père et de son frère, dans le petit cabinet à l'air raréfié par les vapeurs de mercure.

阿玛兰塔自己躺一个藤篮,好奇地看着她父亲和哥哥辛勤工作,水银蒸气的照耀下显得稀薄。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je n’ai jamais été mieux, même dans mon cabinet. Nous menons la vie des oiseaux, nous chantons, nous voltigeons ! Je commence à croire que les hommes sont destinés à vivre sur les arbres.

“我从来也没有这样舒适过,就是我的也没有这样舒适。我们过着鸟儿的生活,我们歌唱,我们飞舞!我开始相信人类生来就是应该生活树上的。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il la chercha dans l'atelier de ses soeurs, derrière chaque rideau de la maison, dans le bureau de son père, mais ne put la revoir autrement que par l'image qui obsédait la terrible solitude où il se trouvait.

姐姐们的工作室子的每一扇窗帘后面,他父亲的寻找她,但除了通过那个让他发现自己身处可怕的孤独中的形象之外,再也看不到她了。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Mais à la condition seulement que mon départ puisse rendre la paix à deux personnes : à votre fille qui dort dans une tanière alors qu'un noble destin l'attend, et à ma malheureuse partie droite qui ne doit pas rester aussi seule.

但前提是我的离开能使两个人恢复平静:一个是睡的女儿,等待着她是崇高的命运,另一个是我不幸的右边,她不能这样孤独。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接