Il nous donne son point de vue sur ce problème.
他向我们阐述他这个问题看法。
Son père lui a donné une petite tape sur la joue.
他父亲他脸颊轻轻地拍了一下。
Son travail à la foire est de faire l'interprète pour les clients étrangers .
他商品交易会工作就是为外国顾客做翻译。
Il y avait sur la table cette blague à tabac.
桌子这条烟。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物陆地分布不均。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类地球是什么?
Il entend le fracas des vagues sur les rochers.
他听见浪打岩石哗啦声。
Être en mesure d'aider les clients à utiliser pour résoudre les problèmes.
能帮助各客户解用疑虑。
Leur infériorité en nombre ne les a pas empêchés de vaincre.
他们数量劣势并未能阻止他们获胜。
Je voudrais signaler que cet engagement n'est pas purement théorique, mais qu'il est aussi pratique.
我希望指出,这一承诺不只是理论,而且是行动。
La discrimination salariale entre hommes et femmes a fait l'objet de nombreux rapports.
男女员工工资不同待遇已经成为很多研究报告主题。
Les partenariats sont fondés sur la confiance.
伙伴关系是建立信任。
Les femmes pouvaient accroître leur participation à la vie économique.
妇女能够加强市场参与程度。
La veuve n'a pas un statut inférieur dans la société.
遗孀社会地位并不低下。
"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."
“像喷泉跳跃鸡蛋。”
Le dictionnaire qui était sur le bureau a disparu.
办公桌那本书不见了。
Les ormeaux, ce sont des animaux qui vivent accrochés aux rochers.
鲍鱼是附岩石生活动物。
On n’entendait rien que le grincement des plumes sur le papier.
只能听见笔尖纸飞舞声音。
Le silence de la communauté internationale à cet égard est regrettable.
国际社会此事沉默令人遗憾。
Le train a besoin de la friction de ses roues sur les rails pour avancer.
火车需要滑轮轨道摩擦才能前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peintres chinois utilisent l’encre pour faire la peinture. C’est l’aquarelle traditionnelle chinoise.
水墨纸上。
Je me suis plus démarquée par mon Instagram.
我Instagram上表现更加突出。
Ce peuple vivait dans cette zone sur la carte.
他们住地图上那个地区。
C’est pour cette raison que la glace flotte à la surface de l’eau.
这就是冰漂浮水面上原因。
Ces gâteaux savoureux sentent si bon, avec ces pépites de chocolat fondant.
巧克力块融饼干上香味太香了。
Le 14e siècle annonce la chute des vikings de la terre verte.
14世纪宣告了维京人绿地上衰落。
Un peu amère, avec une petite texture qui accroche à la dent.
有点苦,有一点粘牙齿上感。
Cette semaine on est passé au-dessus des 100.000 abonnés sur Instagram.
本周我们Instagram上订阅者超过了10万。
Et l'alliance c'est tout simplement la bague que tu vas porter au doigt.
结婚戒指就是你戴手指上戒指。
J'ai passé plus de temps dans les avions que dans les hôtels.
我飞机上时间要比待旅馆时间多。
Oui, un pardessus, c'est un manteau qu'on met par-dessus les vêtements.
是,外套,这是穿衣服上大衣。
Mais la liberté du commerce repose sur le respect de certaines règles.
但是,贸易自由是建立一定规则上。
On le met autour dela hanche !
这是戴上!
C’est la timidité de l’amour, dans un homme d’esprit !
“这是一个有才智人爱情上腼腆呀!”
Tu aurais dû voir comme Edward était encore beau sur son lit d'hôpital.
真应该让你看看躺病床上爱德华有多帅。
Julia le laissa en plan et prit le trousseau de clé accroché au clou.
朱莉亚不理会他,伸手取下挂钉子上那串钥匙。
Sinon, vous pouvez aussi constater que les feuilles de la tige sont embrassantes.
另外,你还可以看到茎叶是包覆茎上。
Sur votre écran, l'empereur de la cuisine industrielle, Tricatel!
现出现屏幕上就是工业烹饪王者,特里卡特!
Ce sont de très bons nageurs, mais ils ne sont pas très rapides sur terre.
它们很擅长游泳,但它们陆地上速度不是很快。
Ce qu'on met sur les réseaux, est-ce public ou privé ?
我们发布网络上内容,是公开还是私密?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释