有奖纠错
| 划词

L'OIT a lancé une série d'évaluations des politiques nationales de l'emploi.

劳工组织进行了一系列就业政策审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement territorial note dans le St.

政策计划还指出岛上一种“依赖文化”,部分是由于政府是主要雇主,几乎也是唯一服务事者。

评价该例句:好评差评指正

L'indice d'efficacité est fondé sur les évaluations de la politique et des institutions nationales faites par la Banque mondiale.

环境基金绩效指数要依靠世界银行政策体制评估数据。

评价该例句:好评差评指正

L'indice d'efficacité est fondé sur les évaluations de la politique et des institutions nationales faites par la Banque mondiale.

环境基金绩效指数要依靠世界银行政策体制评估数据。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions aussi parler brièvement de la politique adoptée dans la résolution 1805 (2008) relative aux visites de pays.

我们也要谈一谈第1805(2008)号决议中通过有关访问政策

评价该例句:好评差评指正

Pour tenir compte donc de la situation de chaque pays, recherches et analyses insisteront davantage sur les études de pays et l'examen des politiques nationales.

为进一步记述各经验,研究分析将更注重案例研究政策审评。

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale s'emploie à développer la connaissance des relations entre migrations internationales et développement par des analyses par pays utiles à l'élaboration des politiques.

世界银行致力于通过在际移徙与发展问题上开展政策相关分析,改善际移徙与发展知识。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

我们将以其他方式继续支持非贷款家,包括发出有关政策实力指示信号。

评价该例句:好评差评指正

Le Département du développement international a affecté 29 millions de livres sterling à l'aide au développement, une augmentation de 3 millions de livres sterling par rapport à la période précédente.

际发展司认捐2 900万英镑发展援助资源,这比前一次政策计划期间增加300万英镑。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il contribue à créer un climat de confiance entre les deux organisations, ce type d'accord permet de mieux se rendre compte de leurs avantages comparatifs et atouts respectifs.

在这安排下面,教科文组织协助所有粮食计划署在教育部门活动,特别是帮助它筹备目、审查评估粮食教育领域方案政策执行。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra par ailleurs mettre systématiquement à jour ce cadre directif national afin qu'il continue de refléter les capacités en matière de planification, de coordination et d'application intersectorielles et l'affectation des ressources voulues.

此外,需要不时审查政策架构,以便继续体现进行跨部门规划、协调执行能力适当分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la CESAO a aidé les pays membres à formuler de meilleures politiques concernant les investissements étrangers directs en réalisant des études de pays sur ce sujet, dans huit pays membres.

另外,西亚经社会编写了有关这八个家外直接投资政策研究报告,以此帮助成员制订适当直接投资政策

评价该例句:好评差评指正

En outre, des mesures seront prises pour compenser la perte de ressources écologiques en intégrant les principes du développement durable dans les politiques et les programmes des pays, conformément aux objectifs de développement du Millénaire.

此外,还将采取措施通过按照《千年发展目标》把可持续发展原则纳入政策方案。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les évaluations au niveau national devraient permettre de définir des domaines d'action prioritaires pour les politiques et les stratégies nationales de développement, les évaluations au niveau régional devraient aider à identifier les principales contraintes, difficultés et lacunes à ce niveau.

家一级审查为在发展政策战略中确定出行动优先领域了机会,区域一级审查进程则应确定区域制约因素、挑战差距。

评价该例句:好评差评指正

Les pays bénéficiant d'une annulation de 100 % de leur dette conformément à la décision des pays du G-8 se verraient déduire un montant équivalent de leurs allocations IDA et devraient se soumettre à nouveau au processus EPIM pour obtenir des prêts et dons supplémentaires.

获益于八集团百分之百债务注销家将要有同样数额资金从开发协会给它们拨款中扣除,而且还要再一次通过政策体制评估程序才能获得拿到补充贷款赠款资格。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des intérêts des consommateurs, de la compétitivité, de la concurrence et du développement, ces domaines étaient également d'une importance capitale pour les PMA et la CNUCED se devait de faire bien davantage sur le plan des propositions concrètes et des conseils sur les politiques par pays.

关于消费者利益、竞争力、竞争发展问题,这些领域对最不发达家有着存亡攸关重要性,在具体建议政策咨询方面要求贸发会议作出更多努力。

评价该例句:好评差评指正

Le site Web d'organisations internationales comme la CNUCED, l'ONUDI ou l'OMC, d'institutions comme la SFI, l'AMGI ou le FIAS du Groupe de la Banque mondiale, et les banques régionales de développement, contient des renseignements sur les facteurs généraux ou propres à un seul pays qui contribuent à favoriser ou dissuader l'investissement étranger.

贸发会议、工发组织或世贸组织等际组织网站,世界银行集团际金融公司、多边投资担保机构或外投资咨询处等机构网站,以及区域开发银行网站都有大量有关促进或阻碍外投资一般性或政策问题信息。

评价该例句:好评差评指正

Les pays bénéficiant d'une annulation de 100 % de leur dette conformément à la décision des pays du Groupe des Huit (G-8) se verraient déduire un montant équivalent de leurs allocations provenant de l'Association internationale de développement (IDA) et devraient se soumettre à nouveau au processus EPIM pour obtenir des prêts et dons supplémentaires.

获益于八集团(G8)百分之百债务注销家将要有同样数额资金从际开发协会(开发协会)给它们拨款中扣除,而且还要再一次通过政策体制评估程序才能获得拿到补充贷款赠款资格。

评价该例句:好评差评指正

S'il palliait quelques-unes des faiblesses inhérentes à l'Initiative PPTE, le nouveau Cadre opérationnel pour la viabilité de l'endettement n'allait pas suffisamment loin en matière de directives opérationnelles pour la réalisation des OMD, et il s'appuyait trop sur les Évaluations de la politique et des institutions nationales (EPIM), qui étaient un outil d'analyse peu performant et subjectif pour l'évaluation du risque de surendettement.

虽然新《债务可持续性行动框架》认识到重债穷倡议一些内在缺陷,却没有能够实现千年发展目标行动指南,而且过于依赖政策体制评估,而后者用来评估债务困扰可能性分析工具既不力又主观。

评价该例句:好评差评指正

S'il palliait quelques-unes des faiblesses inhérentes à l'Initiative PPTE, le nouveau Cadre opérationnel pour la viabilité de l'endettement n'allait pas suffisamment loin en matière de directives opérationnelles pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et il s'appuyait trop sur les Évaluations de la politique et des institutions nationales (EPIM), qui étaient un outil d'analyse peu performant et subjectif pour l'évaluation du risque de surendettement.

虽然新《债务可持续性行动框架》认识到重债穷倡议一些内在缺陷,却没有能够实现千年发展目标行动指南,而且过于依赖政策体制评估,而后者用来评估债务困扰可能性分析工具既不力又主观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bilatéralisme, bilatéralité, bilbao, bilboquet, bildstein, bile, bilentille, biler, bileux, bilharzia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接