有奖纠错
| 划词

Nous pensons que le retour d'une présence militaire ou paramilitaire de Belgrade au Kosovo est prématuré.

我们认为,让贝尔格莱德军事或准军事单位派科索沃为时尚早。

评价该例句:好评差评指正

L'arme est restituée au moment du départ moyennant acquittement de droits de douane ou présentation d'un permis valable d'importation d'armes à feu.

离境时缴纳关税后或出示有效器进口许可证后器。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent, en particulier, respecter pleinement le principe de non-refoulement et les lois relatives à la peine de mort ou autre peine lourde.

特别是必须充分原则,必须充分有关死刑或其他严厉惩罚的法律。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent, en particulier, respecter pleinement le principe de non-refoulement et les lois relatives à la peine de mort ou autre peine lourde.

特别必须充分原则,必须充分有关死刑或其他严厉惩罚的法律。

评价该例句:好评差评指正

Faire en sorte que les victimes puissent être rapatriées dans de bonnes conditions de sécurité, et si possible de leur plein gré, et étudier les options que peuvent constituer la résidence dans le pays de destination ou la réinstallation dans un pays tiers dans des cas spécifiques (par exemple afin d'éviter des représailles, ou si l'on considère que la personne risque d'être à nouveau victime de la traite).

确保被贩运者安全的,以及在可能情况下,自愿的,并探索居住在目的地国或在特定情况下(即为了防止报复或在认为可能会发生再次贩运的情况时)新在第三国定居的选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foret, forêt, forêt vierge, forêt-noire, foreur, foreuse, forfaire, forfait, forfaitaire, forfaitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Je regarde qu’il fait joliment chaud. Vrai, il y a de quoi vous donner du mal à vous faire courir ainsi.

我是看这天气这样燥热。真的,整天这样不知会发生什么毛病。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A l'Occident, qui le dit affaibli, il renvoie ce visage satisfait.

对自称被削弱的西方,它这张满足的脸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je me demande si elles ne sont pas reparties à Londres.

我想知道他们是否没有伦敦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Vous n'avez pas repris... Parce que vous êtes étudiant, vous n'avez pas repris les cours, encore ?

您尚未恢复...为你是学生,所以你没有学校吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis je vais faire un voyage dans ma famille, au fond de la Bretagne, pour réaliser la somme nécessaire à mon départ.

另外呢,为筹措出征所必需的钱,我布列塔尼偏僻的老家一趟。”

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Alleria avait compris. Elle repensa aux mois de bonheur si précieux où elle l'avait tenu dans ses bras. Elle se livra à ces doux souvenirs, s'ouvrant à l'amour sans bornes qu'elle portait à son enfant.

奥蕾莉亚明想起能抱着阿拉托尔的短短几个月,让自己沉浸在回忆中,拥抱对儿子纯净无穷的爱。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ses dynasties et ses lignées se métamorphosèrent à la vitesse d'un feu d'artifice, et avant même que les massues faites en os lancées dans les airs par les anthropoïdes retombent, elles étaient devenues des vaisseaux spatiaux.

王朝与时代像焰火般变幻,古猿扔向空中的骨头棒没落地面就变成宇宙飞船。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


forgement, forger, forgerie, forgeron, forgeur, Forgue, forhuer, Forino, forint, forjeter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接