Qu'il s'agisse d'un premier acte ou d'une riposte, la violence ne fait que perpétuer la spirale de violence.
不动手还回手,暴力会助长暴力自身永的急剧升级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ramena sa main et ramassa encore une branche, qui retomba de l'autre côté.
他抽回手,又拾起一根树枝试试,树枝方框。
Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.
爱德蒙于是拿回手,仔细看看这边正在焦急为难的美塞苔丝,又看看那边怀着阴敌意的弗尔南多。
Elle quitta la pièce et referma soigneusement la porte derrière elle.
她走出房间,回手把门小心地关上。
L'oncle Vernon regarda Harry avec colère, visiblement méfiant devant cette absence de réaction, et quitta la pièce en refermant la porte derrière lui.
弗农姨父瞪着眼睛,显然怀疑这样听话有些不对头。然后他踏着沉重的脚步走出房间,回手把门关上。
– Rien de tel qu'une petite balade nocturne pour avoir des idées, Potter… À demain… Il rentra dans son bureau en regardant à nouveau la carte du Maraudeur et referma la porte derrière lui.
“半夜溜达是不会给你什么灵感的,波特… … 明天早晨见… … ”他转身进办公室,一边低头钻研活点地图,一边回手把门关上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释