Si notre saison favorite arrive, c'est aussi le grand retour du maillot de bain.
如果说我们喜欢到来了,那么也是泳衣回归时候了!
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Farmer's style unique, d'un coût abordable, et vous ramenons à la nature.
农家风味独特,价格实惠,带给您回归自然体验。
Des représentants des 17 groupes insurgés revenus à la légalité y ont également pris part.
回归法制17个叛乱团体代表也参加了这一进程。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或回归报告。
La coopération avec les autorités locales dans ce domaine a été satisfaisante.
在北达尔富尔,人道主伙伴完成了一项关于境内流离失所者回归情况调查。
Le pays a vu le retour massif de réfugiés.
这一年大量难民回归阿富汗。
Les pays utilisent généralement la méthode d'Engel ou une liste des produits non alimentaires essentiels.
各国通常采用恩格尔回归法或非食物必需品清单。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民回归权利。
Réintégrer les usagères dans la société et le monde du travail.
- 使用者社会回归和重新就业。
C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.
家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归地方。
Le Gouvernement offre une assistance financière aux familles qui rentrent et aux familles déplacées.
在向回归家庭和流离失所家庭提供财援助。
C'est la manière dont est décrite une partie récursive du test.
通过这种方法描述该检验回归部分。
Il faut donc créer des conditions propices à un retour durable.
因此,应创造可持续回归条件。
La réinstallation peut être envisagée comme une solution alternative au retour volontaire.
重新安置可被视为代替自愿回归一种办法。
L'on n'a toutefois pas de preuve tangible du recrutement de personnes déplacées ou d'enfants rapatriés.
不过,招募境内流离失所儿童和回归儿童情况没有进行专门记录。
Le nombre de retours de minorités au Kosovo a baissé par rapport aux années précédentes.
与前几年相比,少数族群成员回归科索沃人数减少了。
Cela nous permettra en effet à tous de faire le point avec réalisme.
这确实是一种使我们所有人回归现实重要做法。
Elles peuvent bénéficier de mesures destinées à assurer leur réinsertion.
她们可以享受确保其回归社会安排措施。
Il semble, en effet, que l'absence d'une paix effective compromette leur retour massif.
缺乏一项有效和平协定确是阻止他们大批回归主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur retour au pays marque la fin du rêve d'autonomie des communautés islandaises du Groenland.
他们的回标志着冰岛人统治格陵兰梦想的破灭。
Enfin vient le jour, sonne l'heure de retrouver son pays.
最后,这一天到来了,回国家的时候到了。
Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.
安德莱,通过多方面航线的一次回。
Paris plages Qui se veut aussi cette année un vecteur d'insertion.
巴黎沙也将成为融入社会、重新回职业生活的一个途径。
Alors aujourd'hui, voilà, c'est le retour du chef Pierre et on est à la campagne.
天是Pierre大厨的回日,我们在农村。
La mode des années 2000 doit aussi son retour à l'influence du body-positivisme.
2000的时尚回也得益于身体实证主义的影响。
Apple n'a pas du tout prévu de revenir en arrière.
Apple并没有让它回的计划。
Parce que nous allons aider notre pays à se redresser.
因为我们要帮助我们的国家回。
A l'origine de ce retour en grâce, il y a d'abord la littérature.
在这种回热情的起源中,首先是文学。
Bien sûr, ce retour entraîne de nombreuses protestations de la part des éleveurs de bétail.
当然,这次回导致养家畜的人有许多抗议。
Par extension, on parle de la rentrée comme du retour des vacances d'été.
推而广之,我们把学的开始说成是暑假的回。
C'est alors le retour de la monarchie avec Louis XVIII.
然后是路易十八——君主制度的回。
Débité, Louis Réard retourne à ses bonnets et ses culottes en coton.
之后,路易斯·里尔德又回了他的帽子和棉质内裤事业。
Cette fête serait païenne, et la crêpe symboliserait le soleil revenant après l'hiver.
这可能是个异教节,可丽饼象征冬天后回的太阳。
Et ça sera un retour dans la compétition pour Danny juste incroyable.
这将是丹尼在比赛中的一个不可思议的回。
Le retour de Danny, c'est un nouveau challenge.
达尼的回是一个全新的挑战。
Sauvages ? On n'est plus à l’age de pierre, Hopps. Les animaux ne deviennent pas sauvages.
回兽性?我们不是生活在石器时,霍普斯。动物们不会回兽性的。
Les animaux ne deviennent pas sauvages.
动物们不会回兽性的。
La chambre d'hôtes fait partie aujourd'hui de ce besoin de retour aux sources qu'éprouvent les citadins.
如,家庭旅舍在一定程度上满足了都市人回自然的需求。
Et ce retour des années 2000 a une dernière particularité : une esthétique du kitsch.
2000的回还有最后一个特点:千禧风。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释