有奖纠错
| 划词

Passepartout entra sous un péristyle qui précédait la case, et demanda Mr. Batulcar. Mr. Batulcar apparut en personne.

路路通走进了马戏棚前面的圆往,要求见一见巴图尔卡先生。巴图尔卡亲自出来了。

评价该例句:好评差评指正

Le rockeur, en veste blanche et redingote noire, est apparu à un balcon intérieur du magasin surplombant les fans rassemblés au rez-de-chaussée.

穿着白和黑大的哈戴出现在商场,而一楼聚满了他的歌

评价该例句:好评差评指正

Le Cloître est un espace à l'air libre où l'on peut présenter des pièces pour enfants, des concerts et des pièces de théâtre de style classique et qui peut accueillir 200 spectateurs.

”是一片露天空地,用于举行儿童作品、音乐会和古典戏剧,有200个座位。

评价该例句:好评差评指正

A huit heures du matin et à quinze milles en avant de la station de Rothal, le train s'arrêta au milieu d'une vaste clairière, bordée de quelques bungalows et de cabanes d'ouvriers.

早晨八点钟,火车离洛莎尔还有十五英,就在树林中的一块宽阔的空地停下来了。那儿有几所带的平房和工人住的小屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gsaa, Gshélien, guacamole, guaçu, guadalajara, guadalcazarite, Guadalupien, guadarramite, Guadeloupe, Guadeloupéen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Les Tulou sont de forme circulaire avec des chambres reliées par des corridors.

土楼外形环环相套,连接着各个房间。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout entra sous un péristyle qui précédait la case, et demanda Mr. Batulcar.

路路通走进了马戏棚前圆往,要求见一见巴图尔卡先生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il attendait son chef dans le cloître sombre et gothique de l’ancienne abbaye.

他们在旧修道院阴暗、哥特式里等着他们首领。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des contreforts en escalier maintiennent l'ensemble, formant une pyramide à trois terrasses bordées de galeries.

阶梯式扶壁将这一切连接在一起,形成一个金字塔,有三个带有台基。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg, Mrs. Aouda, qui l’accompagnait, Passepartout s’étaient précipités par les couloirs au dehors de la case.

路路通跟着福克先生和艾娥达夫人迅速地穿过跑出了马戏棚。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ce stupa, haut de 45m, est entouré d’un cloître intérieur qui contient plusieurs statues de Bouddha.

舍利塔高四十五米,周围是一个向内,里像。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos sortit après avoir donné rendez-vous à la procureuse dans le cloître Saint-Magloire.

波托斯和诉讼代理人太太约好在圣·马格鲁瓦尔隐修院里会,然后就告辞了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce cloître permet à l'époque de relier plusieurs églises disparues entre elles, et les bâtiments communautaires des chanoines.

这个当时连接它们之间现在已经消失了教堂,以及仪式司铎社区建筑。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

L’une des caractéristiques de ce temple est le corridor impressionnant en forme de zigzag qui fait penser à une sorte de labyrinthe.

寺庙特色之一是令人印象深刻之字形,让人联想到一种迷宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le privilège de profiter librement d'un lieu d'histoire et d'une nuit d'exception, jusqu'au petit déjeuner, servi dans le cloître.

- 享有自由享受历史之地和非凡夜晚特权,直至在享用早餐。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Peut-être y a-t-il à la fois dans ces maisons et le silence du cloître et l'aridité des landes et les ossements des ruines.

也许在这些房子里,既有寂静,又有荒野干旱和废墟骨头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard se rendit toute tremblante au cloître Saint-Magloire, car elle devinait les reproches qui l’y attendaient ; mais elle était fascinée par les grandes façons de Porthos.

科克纳尔太太带着浑身颤抖前往圣·马格鲁瓦尔隐修院,因为她料到等待她将是一通指责;但她仍被波托斯那潇洒体貌迷住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout y avait grand air, les appartements de l’évêque, les salons, les chambres, la cour d’honneur, fort large, avec promenoirs à arcades, selon l’ancienne mode florentine, les jardins plantés de magnifiques arbres.

其中一切都具有豪华气派,主教私邸,大小客厅,各种房间,相当宽敞院子,具有罗伦萨古代风格穹窿,树木苍翠园子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À huit heures du matin et à quinze milles en avant de la station de Rothal, le train s’arrêta au milieu d’une vaste clairière, bordée de quelques bungalows et de cabanes d’ouvriers.

早晨八点钟,火车离洛莎尔还有十五英里,就在树林中一块宽阔空地上停下来了。那儿有所带平房和工人住小屋。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Fernanda l'aperçut pour la dernière fois, tâchant de régler son pas sur celui de la novice, alors que venait de se refermer sur elle la herse de fer du cloître.

费尔南达最后一次见到他,试图调整自己步伐以适应这个新手,因为铁闸门刚刚向她关闭。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Une nuit, la chaudière de l'usine explosa dans un fracas épouvantable, vola par-dessus les nouvelles maisons, traversa dans les airs la moitié de la ville et dégringola dans le grand cloître de l'ancien couvent de Saint-Julien-l'Hospitalier.

一天晚上,工厂锅炉在可怕撞击中爆炸,飞过新房子,在空中越过半个城市,翻滚到圣朱利安-拉医院老修道院里。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le cloître du couvent de Santa Clara, de même que ses allées, fut plein au bout de la troisième semaine, et il fut nécessaire de transformer en cimetière le potager de la communauté qui était deux fois plus grand.

圣克拉拉修道院及其小巷在第三周结束时已经满员,有必要将社区两倍大菜园改造成墓地。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ma vie est partagée : tantôt je galope à travers les champs de carnage, entre un duel et un amour ; tantôt je viens m'enfermer dans les cloîtres, méditant sur mes aventures passées, les écrivant et tâchant de m'y retrouver.

生活是分裂:有时我在决斗和爱情之间驰骋在杀戮田野上;有时我会把自己关在里,沉思我过去冒险经历,把它们写下来,并试图找到自己路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guanajuatite, guanakite, guanamide, guanamine, guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接