L'Union africaine ne peut plus revenir en arrière.
非洲联盟绝不会走回头路。
Sans cette phrase, la disposition risque d'être utilisée d'une manière singulièrement régressive, qui serait contraire au Règlement de conciliation de la CNUDCI et à la plupart des règlements de conciliation en vigueur dans le monde.
如果没有这句,对本条文的使用就可能会走回头路,令
无法理解,而这样做就会违背《贸易法委员会调解规则》,以及世界上大多数通行的调解规则。
Alors qu'enfin on réalise des progrès sur le problème, jusqu'alors rebelle à toute solution de la coopération avec le Tribunal de La Haye, il serait tout à fait insensé de reculer pour d'autres impératifs clefs inscrits au programme de réforme.
正当我们终于在迄今为止难以解决的与海牙法庭进行合作的问题上取得进展的时刻,在改革议程的其他关键问题上走回头路极其愚蠢的。
Ce qui veut dire que l'appui résolu à la reconstruction du pays est la seule façon raisonnable d'éviter le retour en arrière, tant il est vrai que l'extrême pauvreté est la cause essentielle des tensions susceptibles de relancer la crise.
换句话说,对我国的重建的坚定不移的支持避免走回头路的唯
合理的途径,因为很显然,极端贫困
紧张局势的根本原因,而紧张局势会重新点燃危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils devinrent des hors-la-loi sans espoir de retour, une bande désespérée qui ne pouvait plus s'échapper et ne voulait pas céder, car leurs demeures étaient détruites, leurs femmes et leurs enfants capturés, tués ou disparus.
他们成为没有回头路的亡命之徒,是一支绝望的乐队,再也逃不掉,也不愿屈服,因为他们的家园被毁,他们的妻子和孩子被俘虏、杀害或失踪。