Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先放一边,回头再来弄。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论是时间还是爱情,过去了就不再回头。
16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?
16.根本不必回头去看咒骂你人是谁?
26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.
26 罗得妻子在后边回头一看,就变成了一根盐柱。
Je reviens sur les missions du Tribunal.
让回头谈谈法庭。
Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.
们到了,们不会回头。
Le Groupe de travail est convenu de revenir sur la question.
工作组同意回头再讨论这个问题。
Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.
回头旅客占旅客总数40%。
Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes.
Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.
浪漫主义者世界观,正如垂暮之年人回头看他年少时期。
La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.
这时,坐在前面一个四十多岁大妈回头给了一个嘴巴。
Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.
让回头谈谈孟加拉国局势加以说明。
Je ne souhaite donc pas y revenir en détail ici.
因此,现在不回头再细谈这个问题。
Je voudrais pour terminer revenir sur les souffrances des populations.
最后,要回头谈谈人民遭受苦难问题。
J'en viens maintenant aux événements qui nous occupent aujourd'hui.
现在要回头谈谈们今天所讨论事件。
A un certain moment, il semble que la tete lui tourne, il tombe a la mer.
他好像回了回头,然后就跳进了海里.
Je voudrais en revenir aux éléments qui nous occupent présentement.
请允许回头谈谈们眼下正在讨论事件。
À bientôt, on s'appelle!
回头们打电话!
Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.
们认为,回头再进行那种讨论将是错误。
Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.
为此,委员会不妨回头讨论大会议事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne te retourne pas ! T'es aveugle, tu n'as aucune raison de te retourner.
别回,你是瞎子!没有任何理由回。
Bon on se voit plus tard, on se voit plus tard.
好吧,回见,回见。
Parvati lui jeta par-dessus son épaule un regard méprisant.
帕瓦蒂回轻蔑地看着他。
Harry jeta un rapide coup d'œil par la fenêtre.
哈利急忙回向窗外看去。
Je vais envoyer mon fils au château.
“我回就把我的儿子送到公来。”
On se voit de l'autre côté.
我们回再见。
Et là, il y aura aucun retour en arrière !
现在,已经没有回路!
Faisons demi-tour pendant qu'il est encore temps !
趁还来得及,我们回吧!
Les femmes, elles, ne détournent pas la tête.
这些女人们,已经不能回。
Une fois que vous commencez, il n'y aura plus de retour en arrière.
一旦开始看韩剧,就不会回。
Allez je le dis à très bientôt. Gros bisou. Ciao.
我们回见。大大的亲。再见。
Et un soir, j'ai décidé de plus en reprendre.
于是,那天晚上,我决定不再回。
– Ne te retourne pas, lui dis-je.
“别回。”我对她说。
Arrivé à la porte du dortoir des garçons, Harry jeta un regard par-dessus son épaule.
在男生宿舍门口哈利回看一眼。
Et on retourna vers la ville.
于是,他们回往城里返航。
Mais elle ne regarda pas en arrière.
可她没有回。
Merci Jérôme. Au revoir ! À bientôt ! Merci !
谢谢,杰罗姆。再见!回见! 谢谢!
Allez, à très bientôt ! J’ai encore plein d’histoires à vous raconter.
回见! 我还有很多故事要告诉您。
Ils n'osaient presque se parler, ni tourner la tête.
他们吓得几乎不敢说话,也不敢回看。
Tu passes quand au bureau ? À bientôt !
你什么时候来办公室呢?回见!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释