Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么时候回国?
Les autres passagers ont été rapatriés
其他旅被遣返回国。
Jamais le salon des Grandet n'avait ete aussi plein qu'il le fut pendant cette soiree.
格朗台家来没有像今晚那样高朋满座,夏尔回国以及他愚蠢地变心消息很快传遍了全城。
Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.
偷渡者遣返回国费用由其在法国雇主承担。
Ce matin, j'ai encore vu une camarade de classe s'en aller.
今天上午我又看了一个学回国。
Quand est-ce que tu rentre? Et notre mariage?
何时回国?结婚?
Je te souhaite une bonne annee, que tout va bien et j'espere te voir bientot.
“祝你新年快乐~万事如意期盼你早日回国”这句话法语怎么说要地道~谢谢!
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚难民回国。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置陷阱。
Les ressortissants lao sont attirés à l'étranger par de fausses promesses de meilleures opportunités économiques.
老挝政府国际合作努力传统犯罪形式斗争,其将贩运人口受害者遣返回国并使其重新参与社会生活做法得到了赞誉。
Les enquêteurs n'ont pas pu interroger l'intéressé, qui avait été rapatrié.
监督调查人员无法兵面谈,因为他已经被遣返回国了。
Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.
为了处理提早回国问题,已经审查了甄选进程。
Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.
摩洛哥军队必须撤离,摩洛哥定居者必须回国。
L'UNITAR a mis en place une provision pour les dépenses relatives aux frais de rapatriement.
训研所已经制订了提供离职回国补助金规定。
Le quatrième, grièvement blessé, a été rapatrié.
第四人受重伤,已经遣送回国。
Le Gouvernement a rapatrié 31 % des victimes.
受害人中有31%由政府遣送回国。
Le rapatriement est un volet important de l'intégration.
遣返回国是重返社会一个重要方面。
En conséquence, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnisation au titre des "billets d'avion Amman-pays d'origine".
因此,小组建议不赔偿“安曼回国机票”。
Ses ouvriers ont été rapatriés par la ligne nationale yougoslave.
工人乘坐南斯拉夫国家航空公司班机回国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez retourner dans votre pays demain.
您明天就要回国了。
Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.
政府已经命令将一艘被发送到国外航空母舰接回国。
À son retour, il termine son cursus à l'ENA.
回国,他在国家行政学院完成了学业。
À son retour, elle est une pionnière de la défense du droit des femmes.
回国,她成为捍卫妇女权利先驱。
Ce n'est qu'à 22 ans que le jeune homme peut enfin rentrer chez nous.
直到22岁,这个年轻人才终于可以回国。
Je rêvais de voir la tour Eiffel avant de rentrer au pays.
我很想在回国之前能看看埃菲尔铁塔。”
Après 17 ans de découverte, il est temps de rentrer.
经17年探索,是时候回国了。
Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.
在他回国前八天,我丈夫温突然死了,丢下了我这个他唯一遗产继承人。
Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.
一些人来加入了自由法国部队,但大多数人被遣返回国。
Les colons étaient sauvés, ils étaient déjà sur le chemin du retour !
居民们不仅被救活了,而且正在回国途中。
C’est difficile de revenir dans mon pays.
“对我来说,回国变成了一件很难事情。
Si quelque chose de grave devait se produire, Washington les aurait rapatriés.
如果真有什么大事要发生,至少华盛顿方面会立即组织这些救援人员回国。
Parmi eux, 17 membres sont déjà rentrés chez eux.
其中17名成员已经回国。
Et nous aurions perdu sans retour une occasion de nous rapatrier ? dit Nab.
“我们错了一个回国机会了吗?”纳布问道。
Monsieur Rey Diaz, je vous raccompagne jusque chez vous, dit Garanine, puis il descendit de son estrade.
“雷迪亚兹先生,我送您回国。”伽尔宁从主席台上走下来说。
« À moins, disait Pencroff, que notre génie ne fournisse lui-même les moyens de nous rapatrier ! »
“只有等我们这位好心圣人供给我们回国工具了。”潘克洛夫说。
Les Françaises et les Français de l'étranger qui veulent rentrer en France pourront aussi le faire à tout moment.
在国外法国人如果想回法国,也可以随时回国。
Nos amis français vont rentrer en France dans trois jours, qu'est-ce que nous allons leur offrir comme souvenir ?
三天我们法国朋友就要回国了,我们送点儿什么纪念品呢?
Ta mère a fait ses adieux à la troupe et nous avons prit le bateau pour rentrer au pays.
你母亲向舞蹈团告别之,我们两人乘船回国。
Je reviens de Rio et je suis passé par deux fois au-dessus de ton pays.
我刚从里约热内卢回国。旅途中,我曾经两次飞你头顶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释