Il retourne dans le pays où il est né.
他祖国。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔的草原上,怎样才能让它它的族群?
Il suivit l'homme-affiche, et, à sa suite, il rentra bientôt dans la ville japonaise.
于是,他就跟在这个背着海报的人后面,走一会儿,又辨天区。
A qui croyez-vous que j’aie télégraphie ? me demanda-t-il à son retour.
你猜我会给谁发电报?当他车上时,他这么问我.
Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux.
开学,学生们学校、度假者公室。
Cette crise passée, l'enfant retourne se coucher dans son lit.
过后,孩子自动上睡觉。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过一个如此愉快的晚上,我家。
Elle retrouve sa maison de campagne avec plaisir.
她很愉快地重新自己的乡村别墅。
Pardon,je viens de renter à la maison.
对不起,我刚家.
Après l'exposition de 1966, DADA revient au centre Pompidou à Paris.
在1966年的展览之后,达达又蓬皮杜中心来。
Voilà après un long voyage je suis rentrée samedi soir.
长长的飞行之后,星期六晚上终于武汉。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们过去时我们能够改变它吗?
C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.
我怀着这种信念南方。
Débarquer de l'Henrietta, monter dans une voiture, se rendre à l'hôtel Saint-Nicolas, en ramener Mrs.
福克先生离开亨利埃塔号,乘车圣尼古拉旅馆,立即带着艾娥达夫人和路路通上船。
Et bien sûr, en rentrant à la maison, on s’est mis au lit .
当然家中我们就上。
Si elle retournait un jour à son pays natal, elle irait retrouver ses anciens professeurs.
如果有一天她家乡,她会去看望以前的老师们。
Joué un jour être fatigué, obtient dans la maison d'aller bien dormir.
玩一天非常累,家里倒头就睡着。
A capturé un grand-cercle, revient finalement au point nul.
兜一个大圈,最终原点。
Si vous pouvez,Je voudrais revenir sur le passé!
Aimer,Est toujours le blessant 如果可能,我想过去!
Etant) retourné à la station de métro, M.Dubois retrouva son parapluie.
地铁后,杜布瓦先生又找的他的雨伞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils pensent que les immigrés doivent retourner chez eux.
他认为,移民应该回到他自己的国家。
Retour à Versailles, devant la Galerie des glaces de l'illustre ancêtre Louis XIV.
回到凡尔赛,在显赫的祖先路易十四的镜廊前。
Les ouvriers se retrouvent à mendier sur les routes.
工人又重新回到路边乞讨。
D'autres passent plusieurs années en France, puis retournent dans leur pays, comme certains étudiants.
其他人则在法国生活几年,回到自己的国家,比如一些外国留学生。
Après un instant de réflexion, je rentre dans l’auberge.
想了一会儿,我回到了旅馆。
Une heure après, ils étaient convenablement vêtus et coiffés. Puis ils revinrent à International-Hôtel.
一个钟,他已了衣冠整洁的仪表。然到领事馆办完签证手续,就回到了国际饭店。
Nous sommes revenus après nous être lavés et peignés.
我梳完洗完脸回到操场上。
Nous, on a ramassé la balle et on est retournés à nos places.
我呢,我捡起球回到我的座位上。
Tu retournais vers le point de ta chute?
你是要回到你降落的地方去是吗?”
Est-ce qu’on peut se concentrer sur la plaque?
我么能回到车牌号上么?
Une demi-heure après, ils sont retournés à la maison.
半个小时,他回到家里。
A retrouver les lieux de rencontres, les commerces.
回到见面,回到商店。
Mais au fait, tu veux bien nous ramener sur Terre?
但是顺便问一句,你可以带我回到地球吗?
Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.
我正肩负重任,我将会回到这里再次发表演讲,来兑现我对你的承诺。
J'habiterai là-haut, dans l'une de ces étoiles.
我会回到星空中。
On est rentrés à Varsovie avec ma copine.
我和女朋友回到了华沙。
De retour ici, j’y ai travaillé pendant deux ans.
回到这儿,我努力干了两年。
Il rentre à Strasbourg pour voir ses parents et ses amis.
他回到斯特拉斯堡去看望父母和朋友。
Et, rentrant dans son atelier, il créa l'homme.
回到车间,他创造了人。
Retour au centre-ville, direction le musée Fabre, avec ses collections d’art impressionnantes.
回到市中心,前往法布尔博物馆,那里有令人印象深刻的艺术收藏品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释