La Chambre de l'auto-gestion, l'auto-discipline, l'auto-coordination, à une arachide sur le marché un "verrou".
个商会自我管理、自我束、自我协调,给花生市场上一把“锁”。
La Société est un bijoutier à Guangzhou en or et en argent des membres.
本公司是广州市金银珠宝商会会员。
La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.
国际商会参加次会议期间举行的圆桌讨论。
Elle a participé activement aux Audiences proprement dites.
国际商会也是些听证会的积极参与者。
ICC FRANCE constate avec satisfaction l'avancement des travaux de la CNUDCI.
国际商会法国国家委员会满意地注意到贸易法委员会的工作所取得的进。
ICC FRANCE souhaite, en conséquence, que le Groupe de travail prenne en considération ses observations.
因此,国际商会法国国家委员会请工作组对其评论意见加以考虑。
L'UNESCO compte maintenant sur un rapport de qualité détaillé pour la septième Consultation.
教科文组织在正在举行的七次协商会议期间,将收到高质量的全面报告。
Voir le rapport final de la vingt-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique.
《南极》二十九次协商会议最后报告。
Résolution 3 (2006), annexe, adoptée à la vingt-neuvième Réunion consultative du Traité de l'Antarctique.
南极协商会议通过的3(2006)号决议及其附件。
L'UNESCO recevra un rapport de qualité détaillé pour la septième Consultation en cours.
En outre, il organise des débats sur l'accession du Yémen à l'Organisation mondiale du commerce.
除为也门加入世界贸易组织举办讨论会,该办公室针对女企业家在也门面临的障碍和商会在支持性别平等上的作用。
Information confirmée au secrétariat lors des consultations tenues pour l'élaboration de la présente note.
见O. Soudry, pp. 356-7和上文脚注14,另外还有为编写本说明而举行的协商会议期间向秘书处提供的情况。
Ils organisent périodiquement des consultations, des séminaires et des stages.
定期举办协商会、研讨会和培训班。
Depuis la vingt-cinquième Réunion consultative, il y a eu une nouvelle adhésion, celle de Maurice.
自南极二十五次协商会议以来,有一个国家新加入该公(毛里求斯)。
Une réunion spéciale des organisations de peuples autochtones présentes s'est tenue lors de la consultation.
在协商会期间,举行与会的土著民族组织特别会议。
Ils représentaient des réseaux nationaux d'enfants de chaque région.
参加协商会议的儿童代表本区域各国的儿童网。
Des consultations sous-régionales et nationales ont précédé et préparé les consultations régionales.
在筹备区域协商会议的过程中,还举行几次次区域协商会议和国家协商会议。
Ces consultations traitent de problèmes spécifiques au contexte national.
些协商会议主要讨论各国特有的问题。
Grow-On Chamber of Commerce n'entretient pas de relation avec d'autres organisations internationales.
成长商会尚未同其他国际组织建立关系。
Les États membres et les Observateurs du Comité exécutif sont également invités à ces consultations.
为使其更具有互动性,协商会议的形式已经有所变化。 执委会的成员国和观察员也受邀参加些会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont définis et mis à jour tous les 10 ans par la Chambre de Commerce Internationale.
它们由国际每10定义和更新一次。
Et ils allaient à la Chambre de Commerce qui était la salle de la Bourse des Vins.
然后他们去了葡萄酒交易所在的。
Pourriez-vous lui dire de ma part que la conférence aura lieu à la Chambre de Commerce ?
您能代我告诉他议将在行吗?
Constantine Yanedis est le président de la chambre de commerce gréco-chinoise et les investissements chinois en Grèce, il en redemande.
康斯坦丁 亚内迪斯是希腊-中国和中国在希腊投资的主席,他要求更多。
La FNSEA et les Jeunes agriculteurs contrôlent aujourd'hui 95 % des chambres d'agriculture.
FNSEA 和青农民现在控制着 95% 的农业。
Au fil des époques, un bâtisseur guide les visiteurs.
随着时间的推移,建筑引导游客。
On appelle ça " l'agrivoltaïsme" , un échange de procédés vertueux pour la Chambre d'agriculture.
我们称之为“agrivoltaism”,为农业交换良性过程。
J'ai été contacté par la chambre de commerce.
- 联系了我。
Quand il fait trop chaud, cet opticien parisien ferme la porte de sa boutique et lance la clim.
- 天气太热时,这位巴黎眼镜关上店门并打开空调。
Sur le terrain, la chambre d'agriculture recense les dommages, et les dossiers sont de plus en plus nombreux.
- 在田间, 农业确定了损害,并且文件多。
Chaque année, les chambres des métiers et de l'artisanat financent la reconversion de centaines d'adultes qui passent ce cap.
每,行业和手工艺都资助数百名通过这一里程碑的成人进行再培训。
C'est l'autre enjeu de la mobilisation: l'élection fin janvier des représentants syndicaux dans les chambres d'agriculture.
- 这是动员的另一个问题:1 月底选农业的工代表。
Ce stage a été créé par la Chambre de Commerce pour répondre à la demande des entreprises qui ont besoin de femmes qualifiées.
创造了此次实习,以满足一些公司对有能力女性的需求。
36.M.Vincent de la Chambre de Commerce de la France prévient qu'il sera en retard d'une dizaine de minutes et qu'il en est désolé.
36.法国的万桑先生说很抱歉,他要晚到10分钟。
Le Premier ministre a appelé à une coopération plus étroite entre la Conférence consultative politique du Peuple chinois et la MPR.
总理呼吁中国人民政治协议与MPR之间更密切的合作。
Il est donc en théorie le chef du gouvernement dit d’entente nationale, le gouvernement considéré comme légitime par le concert des nations.
因此,从理论上讲,他是所谓的民族协议政府的首脑,这个政府被国际视为合法的。
La chambre d'agriculture du Var vient d'ailleurs de réactiver sa cellule de crise pour accompagner au mieux les viticulteurs les plus impactés.
瓦尔农业也刚刚重新启动了其危机部门,以最好地支持受影响最严重的葡萄种植者。
Sakakibara Sadayuki, président de la Chambre de commerce et d'industrie du Japon et Akio Mimura, président de la Fédération du commerce du Japon.
日本工长坂木原佐大之和日本务联合长三村昭夫。
Pour mieux organiser le stage, une réunion d’information aura lieu le 27 janvier à 18 h 30 au centre de formation de la Chambre de Commerce.
为了更好地安排实习,信息议将于1月27日18时30分在的培训中心行。
Ils discuteront également une liste de candidats aux plus hauts postes du 12e Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC).
他们还将讨论中国人民政治协议(CPPCC)第十二届全国委员最高职位的候选人名单。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释