Peut également s’utiliser à tout moment de la journée pour rafraîchir?chir la peau instantanément.
还可以用来在任何时间唤肌肤,补充水分。
La claque est utilisée pour ramener une personne à la conscience.
打耳光可以用来唤一意识。
Ce rapport sert à "réveiller"les esprits, soulignent-ils encore.
孟科中心专家们还强调,这项研究报告作用也是“唤”们警惕。
Il est temps pour nous de raviver la flamme.
是时候,该唤们爱情,让它焕新。
"Quand nos cinq sens sont en éveil", par Marie-Laure C.
唤们五感——玛丽-劳尔C.
Tu entends,nous réveillons ce puits et il chante.
你听,们唤一口泉水,它在唱歌.
Chaque matin c'est le soleil qui me révèille.
每天晨,太阳唤。
Tu as su réveiller en moi des émotions que je croyais à tout jamais disparues.
你唤以为已经永远消失情感。
Réveil sans raison tu m'acceptes.Peut-être un jour,On se rencontre dans la rue.
唤你接受没有理由,也许有一天们在街上见面。
On doit aussi bien faire appel à leurs aspirations.
们必须唤他们期望。
L'effrayante attaque terroriste du 11 septembre a constitué pour nous tous un brutal rappel à l'ordre.
九月11日令毛骨悚然恐怖主义攻击突然唤们大家。
Elle sollicite les aspects les plus nobles de la nature humaine.
它唤类本性最崇高一面。
La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.
对这一破坏性祸害作出国际回应已成为令欣慰唤大家集体召唤。
Ces paroles étaient plus un rappel à la réalité qu'une réprimande.
这句与其说是指责不如说是要唤们。
Nous devons sortir le multilatéralisme de son profond sommeil et lui redonner toute sa vigueur.
们必须唤多边裁军努力,使其摆脱沉睡状态,走上稳定发展道路。
Ces déclarations, qu'elles soient vraies ou fausses, sont vraiment un signal d'alarme pour toute l'humanité.
这些消息不论真假,确实应该唤全类。
Je voudrais devenir un soleil orange, qui te réveille le matin, qui te réchauffe le matin.
要成为橙黄太阳,在清晨唤你,温暖你。
Toutefois, compte tenu des dangereux excès du comportement humain, ces rappels à la réalité sont indispensables.
然而,鉴于类行为如此过度而危险,必须唤不可。
Au Cambodge, des jeunes bénévoles de la Croix-Rouge sensibilisent l'opinion sur la menace meurtrière des mines.
红十字会青年志愿员在柬埔寨协助唤们对地雷带来死亡威胁意识。
Pourquoi me réveiller?
(Massenet)〔春天你为何唤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une baguette chaude, c'est un matin parisien parfait.
一个乎乎的法式面包唤醒一个完美的巴黎早晨。
Peindre avec les mains réveille l'âme de l'homme primitif qui sommeille en nous.
用手作画能唤醒我们内心原始的灵魂。
Pour lui des veillées de nouvelles sensations.
他试图唤醒更多的。
" Extinction rebellion" est en tête des mouvements qui veulent réveiller la population.
“反抗灭绝组织”在所有希望唤醒人们的运动中领先的。
Ce mot résumait la situation, et réveilla Jean Valjean de sa rêverie.
一句话概括了当时的处境,把冉阿让从梦境状态中唤醒了。
Est-ce que ce petit sketch a ravivé quelques souvenirs douloureux chez chacun d'entre nous ?
这段短片否唤醒你们痛苦的回呢?
Quelques gouttes d'eau suffisent à le réveiller.
几滴水就可以唤醒它。
Le tour du monde de Magellan bouclé en 1522, réveille quelque peu l'intérêt des français.
麦哲伦的环球航行在1522年完成,这唤醒了法国人的一些兴趣。
Il avait même formellement défendu de le réveiller plus tôt, excepté en cas d'incendie.
并且他明确地禁止旁人在10点钟以前唤醒他,发生了火警。
Il lui suffit juste de se réhydrater pour se réveiller.
它只需要补水来唤醒。
Sais-tu que l'hypoglycémie peut réveiller ton cerveau au milieu de la nuit?
你知道低血糖会在半夜唤醒你的大脑吗?
Pourquoi? Le sucre emmagasiné dans les racines pour l'hiver pour réveiller l'arbre.
那什么意思?储存在树根中的糖分,以备冬季唤醒树木。
Cette lecture a éveillé chez lui un important intérêt pour la protection de la nature.
这次阅读唤醒了他对保护自然的极大兴趣。
Que l'homme ne l'éveille, à la jonction des temps imaginaires se dessine l'aboutissement de l'aire.
人类无法将之唤醒,在虚构时间的连接点上,画出了结果。
La secousse libérée éveille la descendance de Loki.
这些变化引起的震颤唤醒了洛基的后代。
Et le fait de s'enfuir peut réveiller l'instinct prédateur du chien.
而且逃跑会唤醒狗的捕食本能。
Aussitôt après, Nous nous étions car cela allonge nos muscles et les réveille.
紧接着,我们因为他们拉长了我们的肌肉并唤醒了它们。
Et je suis sûr qu'il va réveiller votre envie de bouger.
我相信,它会唤醒你跳舞的欲望。
Quand ils se réveillèrent, le vaisseau avait déjà rejoint l'orbite de Saphir.
当他们被唤醒时,飞船已经进入了蓝星的轨道。
Le son de leurs voix m'a réveillé.
他们的声音唤醒了我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释