Et l'amitié est un bien précieux qui ne s'achète pas, même ici.
友情是无价之宝,怕是在这里。
Même si seulement une broche, un sac sera envoyé au pulvérisateur.
怕只差了一个针脚,提包也会被送入粉碎机。
Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .
他的作品,怕一个陶土的毛胚,都很手。
Si encore il faisait un effort, on lui pardonnerait.
怕他肯努力改一下呢, 别人也就原谅他了。
Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.
波音公司没有透露任何的市场价格,怕是大概的数字。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
怕天塌下来, 他也会照常睡他的。
Mais je hais surtout de ne pas te ha?r,ni un seul instant,ni une seule minute.
但我最恨的是我无法恨你,怕是一分,一秒。
Difficile à dire, même sur la détermination d'un deuxième est dans le ciel noir!
好难说,怕就那一秒的断定,也是划过黑夜里的天界!
Il suffit de lire les journaux, ne serait-ce que les gros titres.
妨读一下报刊,怕只读标题。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre un seul jour.
我浪费怕是一天的时间。
La situation est bien plus difficile que celle qui prévalait il y a seulement 10 ans.
和怕十年前的情形相比,现在的情况出奇困难。
Le Conseil va-t-il permettre que cela continue ne serait-ce qu'une heure de plus?
安理会难道要允许这种局面再继续存在怕一个小时?
Cependant, aucune de ces propositions n'a suscité un accord général.
但对上述建议没有够达成怕只是一般性的协议。
Il est impossible d'arrêter le développement social et urbain, ne serait-ce que pour un jour.
社会和城市的发展是可阻挡的,怕一天都行。
Cela permettra au Malawi de produire assez de denrées alimentaires même s'il ne pleut pas.
这将使马拉维够生产出足够的粮食,怕雨水足。
Certains membres du Conseil ont même refusé de prendre acte de ces lettres.
遗憾的是,安理会某些成员怕连提也愿意提到这些信函。
Nous sommes conscients de l'ampleur des efforts requis pour parvenir à des résultats, même modestes.
我知道,要取得怕起眼的成果都要作出巨大的努力。
Je pense qu'il ya des individus, même si, pour les mots que j'écris quelque chose ...
我想有个人,为我写点什麽…怕几个字也好。
Ces questions n'ont jamais reçu de réponses complètes, ni même satisfaisantes.
这些问题从来没有获得完整的答复,怕是得到令人满意的答复。
Nous avons l'espoir et la conviction que ce sera le cas, même progressivement.
我希望并相信,将做到这一点,怕是逐渐做到这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quitte à payer plus cher, vous trouvez que ça vaut le coup ?
房租更贵,你觉得这值得的吗?
Et puis, même si c'est tentant, faites pas le barbecue tous les jours.
烤再诱人 也不要每天都吃。
Tu aimes être dans des environnements sombres, même pendant la journée?
你喜欢呆在黑暗的环境中,在白天?
Avez-vous réviser, même un peu, quelques semaines avant ?
您否在几周前复习过,一点点?
Alors, pour une fois dans votre vie, vous feriez bien de vous taire.
保持沉默吧。你这辈子就这一次。”
Hélas ! qu’une petite allumette leur ferait du bien !
唉!一根小火柴对她也有好处的。
Non, je ne vous laisserai pas faire rien qu'une appendicectomie.
不,我不会让你任何手术,阑尾切除术。
Le chinois s'il fait au moins 9.5, il est en tête, même un 9.4.
如果中国队打出9.5环,9.4环,他就赢了。
Si vous bougez seulement les oreilles, on vous coupe par le milieu.
如果你只动动耳朵,我们都会把你从中间切开。
Les jours de pluie, mon chat et sa fiancée se contentent simplement d’être heureux.
在下雨天,它们也始终沉浸在简单的幸福里。
Il n'entendit rien, ne perçut pas le moindre signe de mouvement.
他听不到一丝声音,也感觉不到动静,微小的动静。
La femme n’avait pas bougé d’un centimètre.
那个女人还留在原地,没有移动一毫米的距离。
C'est important de récupérer les poissons dès qu'ils sont pris, même s'ils arrivent un par un.
一旦鱼被捕住,就要立刻取出来,一条一条地捞。
Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.
她若单独和他在一起,短短的一刻,她也会看到他明显地发窘。
Tâchez de ne jamais saluer comme fait ce grand poète, fût-ce Dieu le Père.
您要努力到,千万别像这个大诗人那样向人致敬,对天主。
On l’aurait appelée voleuse, dans la rue, qu’elle ne se serait pas retournée.
别人在马上叫她女奸商,她也不会回头去看一看。
Ils prièrent le ciel d'avoir une fille, quitte à ce que ça soit une renarde !
他们祈求上天赐予他们一个女儿,一只狐狸!
Ils n'ont Dieu que pour elle, quitte à en oublier un peu le reste de la famille royale.
他们只相信她,这意味着要稍微忘记王室的其他成员。
Même pour un futur saint, c'est un plaisir digne.
未来的圣人,也会认为这个乐趣同他的身份相称的。"
Le bonheur a besoin de quelques certitudes, si minime soit-elle.
幸福需要有坚信作为基础,只那么一点点。你必须自己出抉择。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释