Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
我拖着那些咬住我毒蛇。
Dans le royaume animal, le prédateur s'attaque à la tête ou à la jugulaire pour immobiliser sa proie.
在动物王国中,捕食者首先会咬住其牲品头部或颈部。
D'après la Banque mondiale, au moins 11 pays pauvres très endettés ont été la cible de procès de la part d'un total de 44 créanciers commerciaux.
世界银行报告说,至少有11重债穷国被总共44商业债权方诉讼案咬住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il mord sa proie, le dragon de Komodo lui inocule au passage un cocktail empoisonné.
当它咬住的时候,科莫多龙会给它注射一种有毒的混合。
Quand ils l'ont trouvé, ils plantent leur longue canine dans son cou.
当他们找到时,他们用长长的犬齿咬住他的脖子。
À l'inverse, gafar, c'est ce qui accroche, qui mord, qui attaque.
“gafar”意思是抓住、咬住或者攻击。
C'est suffisant pour mordre un crocodile adulte.
这足以咬住一只成年鳄鱼。
Un pit-bull attaque en mordant sa proie, puis en secouant sa tête.
斗牛犬的攻击方式是咬住,后摇晃头部。
La glaise, déjà sèche, le retenait comme s’il eût été scellé dans du ciment hydraulique.
粘泥渐渐干了,咬住了车轮,就仿佛水泥钢筋一般。
Un anaconda vous a mordu et il n'a pas l'intention de vous laisser partir.
一条巨蟒咬住了你们,它不打算放你们走。
Et prenant la corde dans ses dents, il commença résolûment l’escalade.
他随即一口咬住那根绳子,使力往上爬。
Montparnasse avait l’attitude humiliée et furieuse d’un loup qui serait happé par un mouton.
巴纳斯山又羞又恼,模样象一头被绵羊咬住了的狼。
Molaire se jeta alors sur ses mollets et y planta les crocs.
又过了一秒钟,利皮向前一跳,咬住了弗农姨父的腿。
Il mordit son oreiller pour étouffer une plainte de douleur.
他咬住枕头,尽量不发出声音。
Ouvrez grand votre bouche et mordez la queue du serpent aussi fort que possible.
张大嘴,拼命地咬住蛇的尾巴。
Top se battait avec une fureur véritable, sautant à la gorge des renards et les étranglant net.
托普愤怒地搏斗着,它冲过去咬住狐狸的脖子,一会儿就咬死一个。
Il était élevé pour mordre et saisir des animaux massifs, y compris les taureaux et les ours.
它们是为了咬住和抓住巨大的动而饲养的,包括公牛和熊。
On sentait qu’ils se cramponnaient à notre appareil, comme des chiens qui coiffent un ragot sous les taillis.
我们觉得它们抓住了我们的船,就像在短树丛下狗咬住小猪的耳朵一般。
Il tendit la main pour le caresser, mais le dragon claqua des mâchoires en montrant de petits crocs pointus.
他伸出一只手,摸了摸小龙的脑袋。小龙一口咬住他的手指,露出尖尖的长牙。
Une fois pris entre les mâchoires du reptile le jeune cerf n'a aucune chance de s'en sortir
一旦被爬行动咬住,小鹿就完全没有机会逃脱了。
Quand il a fini par le lâcher, c'était pour me mordre l'épaule.
当他最终松开的时候,是咬住我的肩膀的。
Debout et les mains sur le dossier de sa chaise, il regardait les dents de son peigne qui mordait son chignon.
他把乎搭在她的椅子靠背上,眼睛盯着像牙齿一般咬住她发髻的梳子。
Et, dans tous les plans, Homais ne démordait point du saule pleureur, qu’il considérait comme le symbole obligé de la tristesse.
而在所有的设计中,奥默咬住不放的是一株垂柳,他认为这是忧郁必不可少的象征。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释