Nous avons une voisine gentille.
我们有个和蔼可亲女邻居。
Son père est gentil。
他父亲很和蔼。
Il est meilleur qu'il en a l'air.
他实际上要比外表看起来更加和蔼可亲。
Militaire, uniforme un peu trop petit, regard gentil.
人,身穿窄服,目光和蔼。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容温柔慈爱、和蔼安详表情立刻给他以影响。
C'est un homme aimable et intelligent que tout le monde recherche.
这个人和蔼、聪明,大家都愿意和他结交。
Autant il est charmant avec elle, autant il est désagréable avec nous.
他对她十分和蔼, 相比之下对我们却很不客气。
L'école est magnifique et la directrice est très gentille.
学校超漂亮,校长很和蔼可亲!
Tous les commerçants sont très gentil, accueillant avec un service parfait.
商家都非常和蔼、好客,服务很周到。
Il est si gentil que tout le monde l'aime.
他如此和蔼可亲,以致大家都喜他。
Bien sur, c'est aussi un très gentil et aimable garcon.
当然,他是一个非常和蔼善良男孩子。呵呵。
Avec beaucoup de joie, le bon Père Noël dirigeait ses rennes dans la nuit de Noël.
和蔼圣诞老人在圣诞夜驾他驯鹿们乐而来。
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道保持“伯爵先生”身分,一面在必要时候却显出自己是讨心,会颂扬,总而言之和蔼可亲。
Sir Timoci est une personne d'une haute moralité, impartialité et intégrité, de caractère aimable mais ferme.
蒂莫西爵士品德高尚,公正廉明,为人和蔼,意志坚定。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。
Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.
现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才是全森林最和蔼可亲居民啊!
Le personnel et les membres de la Cour suprême qu'elle a rencontrés se sont montrés coopérants et agréables.
她见到最高法院工作人员和成员乐于提供帮助而且态度和蔼。
Cette société est en s'appuyant sur ses ressources minérales abondantes et de la nature de l'esprit culturel de l'unité établie.
公司正是依托这种丰富矿产资源和团结和蔼文化精神建立。
Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.
虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴人,他和蔼可亲,没有任何架子。
Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.
一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出和蔼神情,目就是除了向她劝告以外再增加她信任心和服从性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens étaient vraiment accueillants et affables, j'ai trouvé le cadre charmant.
那的人很热情好客,可亲,我得氛围真的好极了。
Ce sont mes bons amis. De doux et honnêtes bergers.
那里的人都是我的好朋友。些诚实的牧人。
Il en riait quelquefois, avec une aimable autorité, devant M. Myriel lui-même, qui écoutait.
有时,他会带着的高傲气派当面嘲笑米里哀先生,米里哀先生总由他嘲笑。
Certains trouvaient que les taxis n'étaient pas aimables.
有些人会认为这些出租车司机并不。
Mais la veille de son départ il parut soudain très changé, très adouci.
而到了他动身的前夕,他忽然变了,变得很。
Les Français retrouvent Coluche, vif et drôle, mais plus serein et plus sympa.
法国人再次得科卢什活泼有趣,但是他变得更泰然、更。
Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.
最初对她的粗暴冷漠,变得起来。
– Quand vous voudrez, Ludo, dit Fudge, très à son aise.
“你说开始就开始吧,卢多。”福吉地说。
Le professeur Ombrage resta parfaitement immobile, les yeux fixés sur Dumbledore, toujours souriant.
乌姆里奇教授呆立那里,瞪着邓布利多,他依然地微笑。
Amos Diggory tourna un regard bienveillant vers les trois fils Weasley, Harry, Hermione et Ginny.
阿莫斯·迪戈里地望着周围的韦斯莱家三兄弟、哈利、赫敏金妮。
Son œil était caressant, son geste poli.
他的目光,举止彬彬有礼。
Allons, pensai-je, il est de bonne humeur ; le moment est venu de discuter cette gloire.
“好!”我想,“他现显得可亲了;这正是他讨论他所谓光荣的好时候。”
Il avait l’air affable et altier, et une bouche qui, ne se fermant pas, souriait toujours.
他的态度而高傲,有张合不拢的嘴,老笑。
– Oui, bon bah, tout simplement ça veut dire être doux, être très gentil, une personne gentille.
这话的意思是很温柔,很亲切,很。
Rien de hors ligne dans l’esprit de cet homme, mais beaucoup d’aménité, de charme et de grâce.
这个人的理智没有点出规的,而且十分、亲切、文雅。
Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.
我认为他是通情达理的,总之,是可亲的,虽然有时种不由自主的抽搐扯动了他的嘴。
Jamais Gervaise n’avait encore montré tant de complaisance. Elle était douce comme un mouton, bonne comme du pain.
热尔维丝从来没有像现这样可亲。她温得像只绵羊,可爱得像面包。
La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.
尤其是伯爵夫人,她显出了那种尘不染的高级贵妇人的的谦虚样子,并且来得娇媚。
La gentille Mme Carré-Lamadon semblait même penser qu'à sa place elle refuserait celui-là moins qu'un autre.
的迦来-辣马东夫人仿佛想起自己若是处于羊脂球的地位,那么她拒绝这个军官可以不及拒绝旁的个人厉害。
Il sut rester " monsieur le comte" , tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道保持“伯爵先生”的身分,面必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之可亲的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释