有奖纠错
| 划词

Le sort en a décidé autrement.

如此

评价该例句:好评差评指正

La sorcière lui a jeté un sort.

了他

评价该例句:好评差评指正

Chacun est maître de son propre sort.

每个人都是自己主人。

评价该例句:好评差评指正

Je songe aux crautés de mon sort inhumain.

我思索着残酷。

评价该例句:好评差评指正

Comment puis-je faire? Tel est le destin?

我该怎么办?这是吗?

评价该例句:好评差评指正

Son triste sort est le plus beau.

他悲伤是最美

评价该例句:好评差评指正

La petite fille aux allumettes a un destin tragique.

卖火柴小女孩悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Il y a peu d'hommes qui soient contents de leur sort.

有对自己满意人。

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps encore vais-je passer à subir mon sort?

多久,我会花我受苦?

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从安排).

评价该例句:好评差评指正

Le sort d'Haïti est inséparable de celui de ses voisins.

海地与其邻国息息相关。

评价该例句:好评差评指正

Voilà l'histoire du Samoa. Voilà mon histoire et l'histoire des futures générations.

这就是萨摩亚,这也是我和我国后代

评价该例句:好评差评指正

Le lot d'un grand nombre de vies privées est la petitesse.

许多私有生乃是其微小性。

评价该例句:好评差评指正

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

On se soucie du destin de cet ouvrage littéraire.

大家很关心这部文学作品遭际。

评价该例句:好评差评指正

La chance l'a loti d'un certain talent.

〈转义〉给了他一天赋。

评价该例句:好评差评指正

Dans deux ans, je serai où? Qui pourras me donner la direction?

未来在火星,给方向。凡人一个。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界时代一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正

Le sort que l'auteur a réservé à l'héroïne était misérable.

作者为女主人翁安排是悲惨

评价该例句:好评差评指正

Fatalite!Tu tiens nos vies dans ta main!

呀!我们一生就掌握在妳手上!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


actualités télévisées, actuariat, actuariel, actuel, actuellement, actumine, Actumnus, actylol, Acuaria, acuimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.

人类的就是不停地失败。

评价该例句:好评差评指正
《唐璜》音乐剧歌曲精选

Que la vie ne peut pas se prendre ?

你无法把握

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir sa vie, quitte à la réinventer.

选择自己的,重新开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute la destinée humaine est ce dilemme-là.

人的整个便是这

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce que nos destinées maintenant ne sont pas communes.

“难道们的不是共同的?”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son plaisir était de jouer son sort.

她的乐趣是拿自己的赌博。

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

À moi de refuser qu'un destin trop beau sonne faux.

要拒绝看上去完美但虚假的

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Quand le sort en est jeté, Qu'il s'est mit en travers de ta route.

被遗弃,当它穿过你的道路。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Champion du monde c'est mon destin.

世界冠军是

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Lui décidera notre sort commun, il en a le pouvoir.

他将决定们共同的,他有这个权力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qui serais-je pour m'opposer aux décisions du destin ?

是什么人,怎么能拒绝的敦促呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est changé dans la fatalité.

因此,一点也没有改变。”

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Mais en 1778 une autre femme va changer son destin.

但在1778年,另一个女人将改变她的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelle fatalité ! quelle amère moquerie du sort !

这遭遇太险恶了!也未免太作弄人了!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cette nuit-là j'étais arrivé à l'embranchement fatal de la route.

经过这一晚,迎来了的重要选择时刻。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le destin de l'humanité tout entière tenait à présent à ces doigts fins.

人类文明的,就系于这纤细的指之上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cinquante années essentielles pour construire un destin commun.

建立共同的50年至关重要。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

En t’éliminant, je vais enfin pouvoir me libérer du destin de notre clan.

杀掉你,将最终从们一族的中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Les jours passaient et je m'habituais tant bien que mal à mon sort.

日子一天天过去,差不多适应了自己的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

La légende disait que sur l'île, vivait un dieu qui décidait du sort des bannis.

传说,这座岛上生活着一位神,他会决定流放者的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aérocolie, aérocolloïde, aérocondenseur, aéroconditionnement, aéroconvecteur, aérocourrier, aérocrète, aérocystographie, aérocystoscope, aérodensimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接