Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当觉呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 再更大声地呼叫吆喝!
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远天国,可能听到我在人世间角落里呼唤?
J'appelle toujours, mais vous ne pouvez pas entendre réellement.
我一直呼唤,但是却听不见.
Le personnel féminin, aux petits soins, nous accompagne et appelle, en sifflant, les lémuriens.
一位妇人,细心地陪着我,她吹起口哨,呼唤着狐猴。
Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.
根据这份英国日报所引一个顾问说法,这是一声“求救呼唤”。
L'obligation de protection s'impose de toute urgence.
保护妇女责任,在这里是一种紧迫呼唤。
Le Conseil de sécurité a entendu cet appel.
安全理事会响应了这一呼唤。
Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.
如果人类能以坚定意志听从人类本性呼唤,正义就会到来。
C'est pourquoi, nous ne cesserons de réclamer une action corrective.
因此我不应停止呼唤改正行动。
Les grands défis de notre civilisation requièrent un multilatéralisme élargi, plus fort.
我文明所面对巨大挑战,呼唤着更多和更好多边主义。
La Déclaration est également un appel mondial à dégager les ressources qui sont tellement nécessaires.
该《宣言》也是一项全球呼唤,它呼吁提供我资源。
Ces élections étaient un appel au secours.
这些选举是要求帮助呼唤。
Il cria au ciel le nom de sa bien-aimée sans cesse, jusqu'au quinzième jour du mois lunaire.
他仰天长叹,不停地呼唤爱妻名字,直至农历八月十五这一天。
En fait, la meute se retire mais revient la nuit d'après et, à nouveau appelle le louveteau.
事实上,狼群去休息了,但是会在深夜再来,再一次呼唤狼崽。
9 Mais l'éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?
9 耶和华神呼唤那人,对他说,在哪里。
Nous n'avons pas demandé cette mission, mais c'est un honneur de répondre à l'appel de l'histoire.
并不是我要求这一任务,而是历史荣幸地在呼唤。
Maintenant, je souhaiterais ajouter quelques remarques qui ont spécifiquement trait à la réforme du Conseil de sécurité.
最后,我强调指出,必须听取国际社会要求加强多边主义呼唤。
Ce bureau reçoit les communications de l'extérieur pour le salon des délégués et appelle les délégués par haut-parleur.
打到代表休息室电话由问讯处接,并用扩音系统呼唤要找代表名字。
La communauté internationale répondant en fait à l'appel du devoir et de l'honneur a donc dû se mobiliser.
因此,国际社会必须有效地动员起来,响应我职责和光荣呼唤。
Vous l'avez écoutée. Vous avez écouté ses cris de douleur et ses aspirations à un lendemain meilleur.
成员国已听到非洲声音,已听到非洲痛苦呼唤和非洲对美好未来向往。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une nuit Edmond se réveilla en sursaut, croyant s’être entendu appeler.
有一天晚上,爱德蒙突然醒,他到有人呼唤他。
C'est son dernier appel à la vie avant de la quitter deux mois plus tard.
这是她两个月后去世之前的最后一次生命呼唤。
Il prêtait l’oreille, espérant toujours qu’un dernier appel parviendrait jusqu’à lui.
他侧耳倾着,希望能到呼唤声。
Il le laissa donc dormir à son aise, sans l’appeler , ni l’éveiller.
太宗任他睡着,更不呼唤。
Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.
这一声呼唤,就万里长空中的一只蚊子嗡嗡叫。
Il se rendit dans la forêt et appela le jet magique.
他到森林中,呼唤道:“魔法松鸦,快吧!”
Être des gens qui vivent, qui se disent bonjour, qui s’appellent dans le jardin, c’est doux.
和活着的人一样,互相问,花园里相互呼唤,这多甜蜜。
Mon devoir m’appelle, se dit Julien ; mais il n’y avait plus d’humeur que dans son expression.
“我的责任呼唤我,”于连对自己说;但这时他脸上的表情还残留着怒气。
Un chœur composé d'êtres de l'eau chantait au milieu de la place, invitant les champions à s'approcher.
中间有一些人鱼齐声歌唱,呼唤勇士过去。
Mais l'Éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?
耶和华神呼唤那人,对他说,里。
La plupart avaient crié de toutes leurs forces vers un absent, la chaleur d'un corps, la tendresse ou l'habitude.
其中大多数人都曾全力呼唤远方的亲人,想望温热的肉体、甜蜜的柔情,或共同的习惯。
Ce nom qu’il prononçait avec une expression de tendresse qui était presque de l’amour, c’était le nom d’Haydée.
他用一种温柔的几乎近于爱恋的声音所呼唤的那个名字,是海黛。
Au bout d’une heure, elle entendit une douce voix qui l’appelait : c’était celle de madame Bonacieux.
一小时过后,她见有人叫她的一声温柔的呼唤,那是波那瑟太太温柔的叫声。
En vingt minutes, on fut au lieu indiqué. Bientôt Patrice entendit la voix de son maître, qui appelait son faucon.
他们用了二十分钟赶到那地方。帕特里克立刻见了主人呼唤鹰的声音。
Les Lumières, c'est un appel à l'insoumission.
启蒙运动是对无意识的呼唤。
Entre 2 pleurs, il réclame sa mère mais elle n'a pas survécu.
两次眼泪之间,他呼唤他的母亲,但她没有活下。
L’appel de l’acteur a été massivement applaudi et entendu.
演员的呼唤得到了热烈的掌声和倾。
Ce mot, c'est « appel. » On retrouve Yvan Amar.
这个词就是" 呼唤" 。我们找到了伊万·阿马尔。
Il a pris la parole de manière solennelle, l'air grave pour appeler au calme.
他说话严肃,神情严肃,呼唤冷静。
Les amis rient aussi beaucoup et interpellent Margot, leur spectatrice.
朋友们也经常笑,并呼唤他们的旁观者玛格特。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释