J'appelle toujours, mais vous ne pouvez pas entendre réellement.
我一直呼唤,但是你却听不见.
D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?
那遥远的天国,可能听到我在世间角落里的呼唤?
Le personnel féminin, aux petits soins, nous accompagne et appelle, en sifflant, les lémuriens.
一位妇,细心地陪着我们,她吹,呼唤着狐猴。
C'est pourquoi, nous ne cesserons de réclamer une action corrective.
因此我们不应停止呼唤改正行动。
Ces élections étaient un appel au secours.
这些选举是要求帮助的呼唤。
Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.
根据这份英国日报所引的一个顾问的说法,这是一声“求救的呼唤”。
Le Conseil de sécurité a entendu cet appel.
安全理事会应了这一呼唤。
L'obligation de protection s'impose de toute urgence.
保护妇女的责任,在这里是一种紧迫的呼唤。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.
如果能以坚定意志听本性的呼唤,正义就会到来。
La Déclaration est également un appel mondial à dégager les ressources qui sont tellement nécessaires.
该《宣言》也是一项全球呼唤,它呼吁提供我们亟需的资源。
Les grands défis de notre civilisation requièrent un multilatéralisme élargi, plus fort.
我们的文明所面对的巨大挑战,呼唤着更多和更好的多边主义。
9 Mais l'éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?
9 耶和华神呼唤那,对他说,你在哪里。
Il cria au ciel le nom de sa bien-aimée sans cesse, jusqu'au quinzième jour du mois lunaire.
他仰天长叹,不停地呼唤爱妻的名字,直至农历八月十五这一天。
En fait, la meute se retire mais revient la nuit d'après et, à nouveau appelle le louveteau.
事实上,狼群去休息了,但是会在深夜再来,再一次呼唤狼崽。
Nous n'avons pas demandé cette mission, mais c'est un honneur de répondre à l'appel de l'histoire.
并不是我们要求这一任务,而是历史荣幸地在呼唤。
Maintenant, je souhaiterais ajouter quelques remarques qui ont spécifiquement trait à la réforme du Conseil de sécurité.
最后,我强调指出,必须听取国际社会要求加强多边主义的呼唤。
Entre autres, il faudra en premier lieu supprimer toute forme d'incitation à la violence, quelle qu'en soit la source.
首先,他们必须制止来自任何方面的暴力呼唤。
La communauté internationale répondant en fait à l'appel du devoir et de l'honneur a donc dû se mobiliser.
因此,国际社会必须有效地动员来,应我们的职责和光荣的呼唤。
Ce bureau reçoit les communications de l'extérieur pour le salon des délégués et appelle les délégués par haut-parleur.
打到代表休息室的电话由问讯处接,并用扩音系统呼唤要找的代表的名字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il le laissa donc dormir à son aise, sans l’appeler , ni l’éveiller.
太宗任他睡着,更。
Il prêtait l’oreille, espérant toujours qu’un dernier appel parviendrait jusqu’à lui.
他侧耳倾听着,希望能听到声。
C'est son dernier appel à la vie avant de la quitter deux mois plus tard.
这是她两个月后去世之前的最后一次生命。
Il se rendit dans la forêt et appela le jet magique.
他来到森林中,道:“魔法松鸦,快来吧!”
Un chœur composé d'êtres de l'eau chantait au milieu de la place, invitant les champions à s'approcher.
中间有一些人鱼齐声歌唱,勇士过去。
Une nuit Edmond se réveilla en sursaut, croyant s’être entendu appeler.
有一天晚上,爱德蒙突然醒来,他好像听到有人他。
Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.
这一声,就像万里长空中的一只蚊子嗡嗡叫。
Mais l'Éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?
耶和华神那人,对他说,你哪里。
Être des gens qui vivent, qui se disent bonjour, qui s’appellent dans le jardin, c’est doux.
和活着的人一样,互相问好,花园里相互,这多甜蜜。
Ce nom qu’il prononçait avec une expression de tendresse qui était presque de l’amour, c’était le nom d’Haydée.
他用一种温柔的几乎近于爱恋的声音所的那个名字,是海黛。
Mon devoir m’appelle, se dit Julien ; mais il n’y avait plus d’humeur que dans son expression.
“我的责任我,”于连对自己说;但这时他脸上的表情还残留着怒气。
La plupart avaient crié de toutes leurs forces vers un absent, la chaleur d'un corps, la tendresse ou l'habitude.
其中大多数人都曾全力远方的亲人,想望温热的肉体、甜蜜的柔情,或共同的习惯。
Au bout d’une heure, elle entendit une douce voix qui l’appelait : c’était celle de madame Bonacieux.
一小时过后,她听见有人叫她的一声温柔的,那是波那瑟太太温柔的叫声。
Un appel pour l'instant, pas vraiment entendu.
暂时的, 没有真正听到。
Il a pris la parole de manière solennelle, l'air grave pour appeler au calme.
他说话严肃,神情严肃,冷静。
Les Lumières, c'est un appel à l'insoumission.
启蒙运动是对无意识的。
L’appel de l’acteur a été massivement applaudi et entendu.
演员的得到了热烈的掌声和倾听。
Je l'appelle pour qu'il vienne à notre secours, au secours de tout le monde.
- 我他来帮助我们,帮助每个人。
Un sous-commandant reste hanté par l'appel d'un blessé.
一位副指挥官仍然被一名受伤人员的所困扰。
Alleria força son esprit à regarder ce qui les avait contactés.
奥蕾莉亚强迫自己去看他们的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释