有奖纠错
| 划词

La deuxième chanson, je la longue exhaler soulagée d’apprendre, comme de nombreux éveils nocturnes, accélérer la consolidation de la paix, je pense à tort: bombes est peu probable.

该第二首了,我长长呼出加快了许多,快弹完了,我想:大概不会弹错了吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyamine, polyampholyte, polyandre, polyandrie, polyandrique, polyangulaire, polyangularité, polyantha, polyargirite, polyargite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les prophéties s'exhalent de fissures de la terre, gardées par Python.

预言从大地的裂缝中呼出,由Python守护。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le reste est éliminé par la sueur, l'urine ou l'air que nous expirons.

其余的通过汗水、尿液或我们呼出的空排出。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'il fait froid, de l'eau sort de notre bouche.

当天寒冷的时候,水分从我们的嘴中呼出

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'il faut froid, de l'eau sort de notre bouche.

当天寒冷的时候,水分从我们的嘴中呼出

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’étira, le bas de son dos lui faisait mal et elle soupira.

苏珊伸了个懒腰,又呼出了一觉背上颇有些疼痛。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: quand il fait froid, de l'eau sort de notre bouche.

三.当天寒冷的时候,水分从我们的嘴中呼出

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les vitres de la boutique sonnaient, le grand souffle des chanteurs faisait envoler les rideaux de mousseline.

店里的窗子玻璃被震得山响,唱歌的男男女女呼出息鼓起了窗帘。

评价该例句:好评差评指正
桑短篇小说精选集

L'homme, râlant comme une locomotive crevée, avait trop de tirage dans la poitrine pour pouvoir parler en mangeant.

那个男人喘得像是一个坏了的火车头,他肺部呼出吸进的太多,以致无法在吃饭的时候说话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il y a d'abord le CO2 qu'on expire.

首先是我们呼出的二

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Intéressons-nous aux torréfacteurs, l'industrie qui grille les grains de café pour en exhaler l'arôme.

让我们看看烤炉,这个行业烤咖啡豆来呼出

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Des étangs quand on les trouble il ne s'exhale que de malsaines odeurs.

当受到干扰时,它从池塘中呼出的只有不健康的味。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham expira et mourut, après une vieillesse heureuse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.

亚伯拉罕呼出,死了,在快乐的晚年,年老和充满的日子之后,他从他的子民那里被收集起来。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Mets-en sur ta chemise. Mais non, ne te parfume pas ; le meilleur parfum c'est toi, l'exhalaison de ta propre nature.

在你的衬衫上放一些。但是,不,不要香水自己:最好的香水是你,呼出你自己的本性。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette fois-ci, son engourdissement avait disparu, mais la douleur était revenue : sa tête et ses articulations la faisaient souffrir et son haleine était bouillante.

这时麻木消失,痛苦的觉出现了:头和四肢的关节都很痛,嘴里呼出是发烫的。

评价该例句:好评差评指正
桑短篇小说精选集

L'homme, râlant comme une locomotive crevée, avait trop de tirage dans la poitrine pour pouvoir parler en mangeant; mais la femme ne se taisait jamais.

男的呢,喘得像是一个坏了的火车头,他肺部呼出吸进的太多,以致无法在吃饭的时候谈天;不过他的女人却永远是叽叽呱呱的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les derniers mots se perdirent dans des huées. On le menaçait du poing, déjà les femmes l’assourdissaient, lui soufflaient leur haleine chaude à la face.

他的话音还没落,就被人群的斥责声淹没了。人们要用拳头揍他,女人们喊叫得使他什么也听不见,她们呼出的热直喷到他的脸上。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cette épée brûlante rongeait mes cils et fouillait mes yeux douloureux. C'est alors que tout a vacillé. La mer a charrié un souffle épais et ardent.

滚烫的刀尖穿过我的睫毛,挖着我的痛苦的眼睛。就在这时,一切都摇晃了。大海呼出沉闷而炽热的息。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À mesure qu'elle buvait, son corps exhalait des vapeurs noirâtres et s'enflait d'une manière si monstrueuse et gigantesque que Melkor lui-même fut pris de peur.

当她喝水时,她的身体呼出黑色的蒸,以如此可怕和巨大的方式膨胀,以至于梅尔寇自己也被恐惧所笼罩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais pas une des femmes ne l’entendait ; c’était comme la respiration même du lavoir, une haleine ardente amassant sous les poutres du plafond l’éternelle buée qui flottait.

但却没有一个妇人在乎它的鸣叫;好像它是洗衣场自身的呼吸器官,它呼出的炽热体是在天花板的梁下浮聚着一片消散不去的云雾。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais José Arcadio ne cessa de la rechercher toute la nuit dans l'odeur de fumée qu'exhalaient ses aisselles et dont sa propre peau était restée imprégnée.

可是何塞·阿尔卡迪奥并没有整夜不停地寻找她,他腋下呼出的烟味,他自己的皮肤也一直被烟熏湿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyaxones, polybase, polybasique, polybasite, polyblennie, polybus, polybutadiène, polybutène, polybutylène, polycalcium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接