有奖纠错
| 划词

Le bébé sorti, je l'ai lavé et posé sur le ventre de maman.

在婴,我给她洗了洗身子,把她放在了妈妈的肚子上。

评价该例句:好评差评指正

De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !

“那倒是顶的唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上的帽子还尖!

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il y aura des enfants qui meurent de faim, tant que les guerres et la violence mettront fin à des vies à peine commencées, il ne fera pas bon vivre dans le monde.

只要于饥荒,只要战争和暴力夺走刚的生命,这个世界就不好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur, allégorie, allégorique, allégoriquement, allégoriser, allègre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Si au moins on pouvait faire taire ce corvus cacophonique.

能让这只的乌鸦住嘴就好了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'affreux gros corbeau qui se trouvait sur sa table lança un croassement moqueur.

他面前那只丑陋的乌鸦嘲笑地

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! voilà une jolie ville que votre ville éternelle !

“好吧!你们这座名垂千古的城真的好城市。”

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

On dirait qu’il y a un petit canard par ici. J’ai trouvé ce coquin de « kua kua » .

这里好只小鸭子。我找到这个的淘气鬼了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De l'autre côté, Fleur bavardait avec sa mère qui tenait par la main sa petite sœur Gabrielle.

边,芙蓉在用法语和她母亲叽叽地说个不停。芙蓉的小妹妹加布丽牵着她母亲的手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les hiboux hululaient, les chats miaulaient et le crapaud que Neville avait caché sous son chapeau lançait des coassements sonores.

猫头鹰啼,猫儿喵喵,纳威的宠物蟾蜍在他的帽子底下着。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

On n'entendit plus que le coassement des grenouilles.

除了青声,什么也听不见。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Sur les cailloux du bord, les grenouilles sautillaient en coassant.

在岸边的鹅卵石上,青蹦蹦跳跳,

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les patates douces, cuites dans le sol brûlant, étaient excellentes. Le géographe fit observer que Kara-Tété n’était point à plaindre.

至于热土里烤熟的甘薯,却真。巴加内尔发表他的感想说:卡拉特特有这样的好东西吃,葬在这里实在再好不过了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Fred et George font pas mal de bêtises, poursuivit Ron, mais ils ont de bonnes notes et tout le monde les trouve très droles.

“弗雷德和乔治尽管调皮捣蛋,但他们的成绩的。家都觉得他们很有意思。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'homme, râlant comme une locomotive crevée, avait trop de tirage dans la poitrine pour pouvoir parler en mangeant; mais la femme ne se taisait jamais.

男的呢,喘得个坏了的火车头,他肺部呼出吸进的气太多,以致无法在吃饭的时候谈天;不过他的女人却永远叽叽的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, se nommait Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, le lapin des lapins, un boulonnier du grand chic, qui arrosait son fer d’un litre de tord-boyaux par jour.

此人名“咸嘴”也有人他“不渴总喝”个顶的汉子,打铁钉很在行,不过,他每天都要喝瓶烈酒,润润他的铁锤般。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Parlez-moi dans une langue que je connais. Si tu crois que je vais partager mon déjeuner avec toi, tu te trompes lourdement .Allez, va coasser ailleurs .

用我听得懂的语言跟我说。如果你觉得我会和你分享我的午餐的话,那你就错特错了。 去吧,去别的地方吧。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle l'entendait se réveiller au chant du coq, et son premier signe de vie était une toux sans rime ni raison qui semblait destinée à la réveiller elle aussi.

她能听到他在声中醒来,他生命的第个迹象声没有韵律或理由的咳嗽,似乎也注定要把她吵醒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au contraire, son visage juvénile brilla d'excitation lorsque Fred la lui tendit. Quand il la vit se transformer, avec un cri aigu, en un poulet en caoutchouc, Verpey éclata d'un rire tonitruant.

他从弗雷德手里接过魔杖,魔杖声,变成了只橡皮小鸡,巴格曼先生哈哈笑,孩子般的脸上满兴奋。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Le coq est partout présent en France : son chant matinal annonce l'aube, les girouettes en forme de coq sur le clocher des églises indiquent la direction du vent.

公鸡在法国无处不在:清晨的声宣告黎明,教堂塔楼上的公鸡形状的风向标指示风向。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils savaient que le vieux Frank était très attaché au domaine et ils s'amusaient beaucoup à le voir traverser le jardin en boitant, un bâton à la main, hurlant contre eux de sa voix rauque.

他们知道弗兰克忠于谜宅和那片土地。孩子们看着弗兰克跛着腿走过花园,他们感到很有趣。弗兰克有时会挥舞着拐杖,对他们

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est tout simplement parce que le capitaine Baudin, qui n’était pourtant pas timide, eut tellement peur en 1802 du croassement des grenouilles australiennes, qu’il leva l’ancre au plus vite et s’enfuit pour ne jamais revenir.

“理由很简单呀,只因为你那个并不胆怯的同胞——波尔船长在1802年听到洋洲的青的声音,就胆战心惊,拔锚而去,去永不回头。”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Pendant ce temps, les grenouilles continuent leur coassement qui reste dans le fond, et ne modifie pas le flux des sons, tout comme la lumière ne change pas en raison de la continuelle palpitation des étoiles.

与此同时,青继续它们的声,留在背景中,并且不会改变声音的流动,就星星不断的心悸不会改变光线样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce jour-là donc, dans la matinée, deux à trois boisseaux de blé furent moulus, et le lendemain, au déjeuner, une magnifique miche, un peu compacte peut-être, quoique levée avec de la levure de bière, figurait sur la table de Granite-house.

这天早上他们磨了两三蒲式耳小麦,第二天早饭的时候,“花岗石宫”的餐桌上就出现了的面包,唯的缺点还不够松,也许发得不好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allélomorphique, allélopathie, allélotaxie, allélotrope, allélotropie, allélotropique, allélotropisme, alléluia, Allemagne, allemand,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接