有奖纠错
| 划词

Il embrassa Eugenie, et les deux femmes sortirent.

俩出去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure, inférieurement, infériorisation, inférioriser, infériorité, infermentescible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

生童话精选

Le soldat ne put s’empêcher de l’embrasser, car c’était un vrai soldat.

这个兵士忍不住要一下,因为他是一个不折不扣的兵士。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, mon ange, dit madame de Rênal, en lui donnant un baiser.

“是的,我的天使,”德·莱纳人说,一边了他一下

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Peut-être que si vous m'embrassiez encore, je redeviendrais princesse!

说不定你再一下,我就变回公主了!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Il serra la main de Valentine contre son cœur et sortit par le corridor dérobé.

那位青年一下瓦朗蒂娜的手,然后从后楼梯走出那座房子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Son père alla à lui, le prit par le bras, et le baisa au front.

他的父亲走到他身边,抓住他的胳膀,在他的前额上一下

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Maintenant, embrassez-moi et rentrons dans la salle à manger.

“现在,一下,我们一起回餐室去吧。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et elle me tendit sa main que je baisai.

她把手递给我,我一下

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il déposa un baiser sur ce front livide où perlait une sueur glacée.

他在那冷汗涔涔的灰白额头上一下

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Promettez-moi de me donner un baiser sur le front quand je serai morte.

“答应我,等我死了,请在我的额头上一下

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mon mari me bat. Allons, embrassez-moi tout de suite.

我的我。来吧,马上一下。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean déposa un baiser sur ce front où il y avait un reflet céleste.

冉阿让在这有着天上光彩的额头上一下

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

L’enfant de la mer baisa la main du prince, bien qu’elle se sentît le cœur brisé.

海的女儿把他的手一下。她觉得她的心在碎裂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine embrassa Eugénie, salua madame Danglars, déjà levée pour se retirer, et sortit.

瓦朗蒂娜一下欧热妮,向腾格拉尔人深深鞠了一躬,走出房间;腾格拉尔人这时已站起身来告辞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il prit un pan de la manche de Cosette et le baisa.

他拿起珂赛特的一角袖子一下

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, très ému, refusait toujours. Il le fallait. Alors, en la quittant, il voulut au moins l’embrasser.

艾蒂安虽然心里十分感动,还是拒绝了。他不能不拒绝她。不过在离开她的时候,他还是同意一下

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il l'embrassa sur le front, s’empara du baluchon posé sur le bureau et sortit de la chambre.

他在丽莎的额头上一下,拿起了她放在桌子上的包,从房间里走了出去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux de Villefort se mouillèrent d’une larme d’orgueilleuse joie ; il prit la croix et la baisa.

维尔福的眼睛里充满了喜悦和得意的泪水。他接过勋章在上面一下

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’était levé, l’avait empoignée par la taille, lui appliquait un rude baiser sur la figure, au hasard.

他站了起来,搂住她的腰肢,猝不及防地无目标地在她脸上一下

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Albert baisa la main de sa mère, et alla se placer près du comte.

阿尔贝拿起他母亲的手一下,踱到伯身边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, continua Morrel, permettez-vous, monsieur, que votre fils vous embrasse comme l’a fait tout à l’heure votre fille ?

“但是,”他说,“首先,阁下,您允不允许您的孙女婿,像刚才您的孙女儿那样一下?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infiniment petit, infinité, infinitésimal, infinitésimale, infinitésime, infinitif, infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接