有奖纠错
| 划词

Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !

当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des crimes atroces qui ont été commis à grande échelle restent toujours impunis.

那些应为大规模地犯下的骇人听闻的罪行负者仍未受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les auteurs de cet acte haineux.

我们谴骇人听闻行为的实施者。

评价该例句:好评差评指正

Ces effroyables attentats restent le principal obstacle à la paix.

些骇人听闻的袭击仍然是和平的最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.

听闻的、夸大的结是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les tortures, les humiliations et les pertes ont été épouvantables et sans précédent.

所遭受的酷刑、羞辱以及损失骇人听闻,并且完全不同于以前人们目睹的一切。

评价该例句:好评差评指正

La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.

必须听闻的做法和偏见。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons avec énergie ces actes épouvantables.

我们强烈谴一骇人听闻的恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.

些制造骇人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces chiffres ne sont que la partie visible de ce phénomène monstrueux.

但是,些数字仅仅是个骇人听闻现象的一个点滴。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène nouveau et terrible se révèle maintenant au reste du monde.

个新的和骇人听闻的现象现在已暴露于整个世界面前。

评价该例句:好评差评指正

La situation était vraiment dramatique pour nous, mais nous n'avons pas baissé les bras.

对我们来说是一种骇人听闻的局面,但是我们没有让步。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont des crimes odieux et leurs auteurs doivent être traduits en justice.

些行径是骇人听闻的罪行,必须将肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses zones, ces personnes vivent dans la peur et dans des conditions révoltantes.

在许多地区,他们生活在恐惧和骇人听闻的条件下。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent dans des conditions effroyables et sont souvent battus et maltraités.

他们的生活状况骇人听闻,并经常遭到殴打和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde entier se trouve uni sous le choc de ce crime.

今天,一骇人听闻的罪行使世界团结来。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation étrangère est en fait l'une des formes les plus ignobles du terrorisme.

外国占领确实可以说是最骇人听闻的恐怖主义形式之一。

评价该例句:好评差评指正

Si cela n'est pas fait, alors l'Afghanistan deviendra le théâtre d'une horrible tragédie humanitaire.

如果不样做,阿富汗就将发生骇人听闻的人道主义悲剧。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a montré - parfois, par d'horribles leçons - nos énormes défaillances.

历史向我们指出-有时是通过骇人听闻的教训指出-我们的缺点。

评价该例句:好评差评指正

La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.

加沙居民所遭受的苦难骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magnojacobsite, Magnol, magnolia, magnolia du Japon, Magnoliaceae, Magnoliacées, Magnoliales, Magnoliatae, Magnoliavine, magnolier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.

是一个老波兰人,据说是政治避难者,在那边有过骇人听闻经历。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une histoire sombre, mystérieuse et scandaleuse.

一个黑暗、神秘、骇人听闻故事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! mon Dieu ! fit d’Artagnan, tout étourdi de cette horrible aventure.

“啊!天哪!天哪!”骇人听闻故事令达达尼昂目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Barbier parle naïvement de ces choses.

警察时常掳走孩子,不知作什么神秘用途。人万分恐怖心情低声谈有关国王洗红水澡一些骇人听闻推测。巴尔比埃率直那些事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.

是一个引人入胜、耸人听闻主题,与人对黑暗人性想象相符。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les fake news jouent souvent sur le sensationnel et en l'occurrence, c'est là où c'est particulièrement dangereux.

谣言经常耸人听闻也是它最有方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus de 1500 prisonniers sont massacrés, dans des conditions épouvantables, entre le 2 et le 5 septembre.

9月2日至5日,1500多名囚犯在骇人听闻条件下遭到屠杀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背我通过那可怕阴沟,啊!我是一个骇人听闻忘恩负义人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un mot de condoléances ensuite pour le peuple américain à la suite de l'annonce du décès du président BUSH.

下一个词是“悼念”,听闻布什前总统逝世消息,我向美国人民送上我慰问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais ce qui me perce le cœur, c’est que tout ceci va faire anecdote piquante contre moi, contre vous.

然而使我伤心是,一切将被编成耸人听闻传闻,用来攻击我,攻击您。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.

逼真图像模拟竞赛不会结束,所以耸人听闻假视频可能会成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Exemple le plus récent à Mayotte avec cette annonce jugée fracassante.

马约特岛最近一个例子被认为是耸人听闻

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour le sensationnel, il faut des choses qui font le Buzz.

对于耸人听闻东西,你需要一些能引起轰动东西。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il y a aussi des vidéos qui ont marché et qui n'étaient pas sensationnalistes.

还有一些视频有效且不耸人听闻

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Image que pamphlets saxons et dessins épouvantables, transformeront en sombre légende.

撒克逊小册子和骇人听闻图画,将变成一个黑暗传说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il y avait une puanteur dans la maison... C'était épouvantable.

房子里有一股恶臭...是骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Bah des dégâts épouvantables pour les populations civiles.

巴对平民破坏骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza avait entendu parler des maléfices africains mais jamais d'aussi épouvantables que celui-ci.

费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 听说过非洲邪恶,但从未像样骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Leurs conditions sont décrites comme épouvantables.

处境被描述为骇人听闻

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils la virent entrer dans le cimetière, et plus loin ils aperçurent les sorcières consommant leur épouvantable sacrilège.

看到她进入墓,再往前走,他看到女巫在亵渎他骇人听闻亵渎神明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


main-courante, main-d'œuvre, maine, maine-et-loire, main-forte, mainlevée, mainmise, mainmortabie, mainmortable, mainmorte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接