有奖纠错
| 划词

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊而广受批评。

评价该例句:好评差评指正

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊

评价该例句:好评差评指正

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊都会模糊我们的信息。

评价该例句:好评差评指正

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊将影响的确定性。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是明确和含糊的。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并含糊的。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽特征,但其定义仍然含糊

评价该例句:好评差评指正

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也含糊

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何含糊

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎含糊,存在争议。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

王国认为该条约的规定有任何含糊之处。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊

评价该例句:好评差评指正

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊,其在各缔约国的实施情况极均匀。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊的状态。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思含糊,而且未在这一条的其他地方使用过。

评价该例句:好评差评指正

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞确实有些含糊,但比利时能够接受。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


omphal(o)-, omphalectomie, Omphalia, omphalite, omphalo, omphalocèle, omphaloentérique, omphalopage, omphalophlébite, omphaloproptose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ce régime qui reste à définir est encore flou… et c'est un atout !

这个仍未确定的政权仍然含糊不清......这是一种优势!

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron marmonna quelque chose d'indistinct lorsque sa mère le tira du sommeil.

罗恩被她母亲唤醒时,嘴里含糊不清地嘟囔着什么。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ah, cha commenche déjà à aller mieux, dit Ron, la bouche pleine de purée.

“啊,还是吃饭好。”罗恩塞了一嘴土豆泥,含糊不清地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous n’avez pas vu Coupeau ? finit par balbutier Gervaise. Je le croyais ici.

“您没看见古吗?我以为他在您家。”热尔维丝终于含糊不清地挤出一句话。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il le faut, répondit-elle, la bouche pleine. J'ai beaucoup de choses à faire.

“当然去,”赫敏嘴里塞着东西,含糊不清地说,“一堆活儿要干呢。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans l'après-midi, cependant, elle essaya de parler au prêtre et ne reçut en réponse que quelques paroles confuses.

可是,到了下午,她设法同神甫说话时,得到的回应只是几句含糊不清的话。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette phrase est particulièrement insultante en raison de son ambiguïté.

这句话因为含糊不清别具有侮辱性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le flou du décret pourrait être dû à un raccourci.

该法令的含糊不清可能是由于走捷径。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

Toute réponse vague leur valait les critiques du patron.

任何含糊不清的回答都赢得了老板的批评。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Elle parle trop bas et de manière indistincte.

她说话的声音太低,含糊不清

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

D’abord probablement parce qu’il est vague et qu’il peut s’appliquer à des bateaux différents.

首先可能是因为它含糊不清,可以应用于不同的船只。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

S'il est resté flou, c'est d'abord pour gagner du temps.

如果它仍然含糊不清, 那么首先要争取时间。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Puis l'avare descendit en grommelant de vagues paroles.

这时,守财奴走下楼来,喃喃自语着含糊不清的话。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Ses mâchoires s'ouvrirent et il proféra des sons inarticulés tandis qu'un rictus déformait ses joues.

他张开了嘴巴,发出含糊不清的声音,笑容扭曲了他的脸颊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

B.Métral: Encore pas mal de flou sur cette attaque de ce matin.

- B.Métral:今天早上的这次袭击仍然含糊不清

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2022年合集

La dissuasion nucléaire fait partie de l'arsenal de l'Alliance atlantique, mais l'ambiguïté reste la ligne officielle.

核威慑是西洋联盟的武器库的一部分,但含糊不清仍然是官方路线。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et ainsi, ils finirent par de vagues discours charitables, désapprouvant toute forme de violence et d'excès.

因此,他们以含糊不清的慈善演讲结束,不赞成一切形式的暴力和过度行为。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je-ne-veux-pas-le mettre, protesta Percy tandis que les jumeaux l'obligeaient à enfiler le pull en faisant à moitié tomber ses lunettes.

“我—— 不想—— 穿—— ”他含糊不清地说,双胞胎不管三七二十一,硬是把毛衣套进珀西的脑袋,把他的眼镜都撞歪了。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle a l'air de beaucoup l'aimer, dit Ron la bouche pleine (il venait de mordre dans un gâteau à la crème).

“她似乎很爱那个男人。”罗恩含糊不清地说(他刚咬了一口奶油蛋糕)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les autorités de ce pays maintiennent le flou à dessein et disent même parfois un peu tout et son contraire.

这个国家的当局故意保持含糊不清,有时甚至说什么都说一点,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


OMS, on, onagrariacées, onagrariées, onagre, onanisme, onaratoïte, onc, once, onchocerca,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接