有奖纠错
| 划词

Harpagon est la personnification de l'avarice.

阿巴贡是化身。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Harpagon, un bourgeois avare, a une fils, Cléante, et une fille, Elise.

阿巴贡,一个有钱人,有一个儿子克莱昂特和一个女儿艾莉丝。

评价该例句:好评差评指正

Harpagon est un type d'avare.

阿巴贡是典型。

评价该例句:好评差评指正

C'est vraie que le radin qui gratte quelque part,on pourra trouver quelleques choses sous ses ongles, ah ah ,il veut bien pas me payer sans rien faire.

想想也是那个后都能在他指甲封里找到点老板,怎肯等到到时后白白支付我工资呢。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, l'assistance est acheminée vers le pays bénéficiaire avec une extrême lenteur, et par des procédures tortueuses, ce qui témoigne d'une certaine parcimonie, voire de cruauté.

此外,援助到达受援国速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种甚至是残酷表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous d'accord qu'il faut lutter contre le trafic d'armes, mais il ne faut pas oublier que beaucoup de conflits armés sont le résultat de la mesquinerie des pays qui encouragent les guerres et l'industrie de la guerre.

我们都同意,我们必须打击武器贩运,但我们也必须记住,许多武装冲突是推动战争和战争工业国家过于结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ONG, ongiforme, ongle, onglé, onglée, onglet, onglette, onglier, ongliers, onglon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

赛博朋克:边缘行者

C'est ton coursier, c'est à toi de le payer, sale radin !

这是你快递员,由你来付钱,你这个混蛋!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Le bourgeois est avare, la bourgeoise est prude ; votre siècle est infortuné.

个个,女都是假正经;你们这个世纪很不幸。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle doit être avare aussi pour ses plaisirs.

她也必须乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Allons, allons, d'Artagnan, dit Athos, les rois de France avares ?

“来吧,来吧,达达尼昂,”阿托斯说,“那些法国国王?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'illustrateur B.Lacombe n'a pas lésiné sur les couleurs flashy.

插画家 B.Lacombe 并没有华丽色彩。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, devenue aussi rusée par amour que son père l’était par avarice, réitéra le même signe de tête.

欧也妮被爱情训练出来狡猾,不下于父亲被训练出来狡猾,她仍旧摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mais j'espère qu'il est avare, celui-là, qui n'a pas voulu prêter un million à son frère Charles !

希望他是,他不想借给他兄弟查尔斯一万!

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Comme un bon gros radin, tu prendras de l'eau du robinet j'imagine?

像一个好鬼,你会拿自来水猜?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette atroce pitié d’avare, qui réveillait mille plaisirs au cœur du vieux tonnelier, était pour Nanon sa somme de bonheur.

这种残酷怜悯,在老箍桶匠是因为想起了自己无数快乐,在拿侬却是全幸福。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Cette atroce pitié d'avare, qui réveillait mille plaisirs au coeur du vieux tonnelier, était pour Nanon sa somme de bonheur.

这种残忍怜悯,在老箍桶匠心中唤醒了一千种快乐,对纳农来说,这是他幸福总和。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Que d’économies, que de petites demi-lésineries qui me faisaient tant rougir lorsque je les lui voyais faire, il sacrifie pour moi !

“多少次节省,多少次斤斤计较过去看了觉得那么脸红,而今他却全都为牺牲了!

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mais, en réalité, Henri IV était avare, Louis XIII, son fils, l'était aussi ; nous en savons quelque chose, n'est-ce pas ?

但是,实际上,亨利四世很, 他儿子路易十三也是;们对此有所了解, 不是吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard poussa de nouveaux soupirs. Molière n’avait pas encore écrit sa scène de l’Avare. Madame Coquenard a donc le pas sur Harpagon.

科克纳尔太太又发出几声叹息。莫里哀那时还没有写出他》,所以,科克纳尔太太就凌驾于阿巴公之上了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! non, pour sûr, ces rapiats n’étaient pas larges des épaules, et toutes ces manigances venaient de leur rage à vouloir paraître pauvres.

嗨!这两个贪吃鬼实在太了,他们种种姿态总在极力表现他们很穷。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Une fois élu, on bénéficiait de nombreux avantages, la République était bonne fille, pas regardante et même généreuse pour les roublards dans son genre.

一旦被选上,们也就享受到种种优越性,共和国的确是个好姑娘,对他这一类老滑头是不会,甚至还算得上慷慨大方。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si toi aussi t’es un rapiat hors catégorie et que t’as des astuces absolument minables à partager, fais-toi plaisir en commentaire, on ne juge pas.

如果你是一个斤斤计较鬼,你有一些差劲技巧可以分享,欢迎评论,们不做评价。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il n’y a pas de plus violent prodigue qu’un avare qui prend le mors aux dents ; il n’y a pas d’homme plus effrayant dans l’action qu’un songeur.

一个在发狂时可以千金一掷,在所不惜,但也没有比一个冥想者行动起来更可怕了。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Sa cuisine, dont les fenêtres grillées donnaient sur la cour, était toujours propre, nette, froide, véritable cuisine d'avare où rien ne devait se perdre.

厨房,格子窗可以望向外面庭院,总是干净、整洁、冰冷,是一个名副其实鬼厨房,什么都不会失去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Je ne suis pas fou de votre Jésus, qui prêche à tout bout de champ le renoncement et le sacrifice. Conseil d’avare à des gueux.

您那位东劝谦让、西劝牺牲耶稣瞒不过眼睛。那种说法是鬼对穷鬼劝告。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, et encore le loue-t-il au ministre des finances, tandis qu’il habite, lui, dans une maisonnette. Oh ! je vous l’ai déjà dit, je crois le bonhomme serré.

“是,更妙是,他把它租给了财政长,而他自己则住在一所很简单房子里。哦!以前已经对您说过了,觉得那个好是非常!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


onirique, onirisme, oniro, onirocritie, onirodynie, onirogène, onirogme, onirologie, oniromancie, oniromancien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接