Ce qu'il nous a dit est toujours enrichissant et prête à réflexion.
他的话具有启发性,而且能激发我们的思考。
Shuicai n’a jamais cédé aux hommes, elle est aussi vétéran à en participer plusieurs fois.
水草巾帼不让须眉,也是走了几届的老将了.
Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.
是啊,他是个草包,许多观念混淆不清,而且是这样。
1 Abraham était vieux, avancé en âge;et l'éternel avait béni Abraham en toute chose.
1 亚伯拉罕年纪老迈,在一切事上耶和华都赐福给他。
Nous avons toujours répondu sans hésitation à de telles offres.
我们此种提议作出热烈回应。
Les envois de fonds ont été traditionnellement une source de revenu étrangère.
汇款是外收入的主要道。
L'histoire offre toujours les leçons les plus pertinentes.
历史提供了最贴切的教训。
En fixant le calendrier, la priorité est toujours accordée aux jonctions d'instances.
安排审判时间时,合并审判。
À ce titre, l'éducation a de tout temps été obligatoire en Algérie.
在阿尔及利亚教育是义务性的。
Il s'agit d'un projet de résolution qui a toujours été adopté par consensus.
这是一项获得一致通过的决议草案。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组文提交人转达了这个请求。
Elle a toujours préféré opter pour un règlement de la crise par des voies pacifiques.
埃塞俄比亚宁愿谋求以和平方法解决危机。
Al-Qaeda ne donne pas d'avertissement avant de commettre un attentat terroriste.
“基地”实施恐怖攻击不作任何警告。
Traditionnellement, les dépenses du Département de l'eau sont supérieures de plus de 300 % aux recettes.
水利部门的开支超过收入300%。
Cela ne dirait rien, dit monsieur des Grassins, le bonhomme est cachottier.
"这不说明什么,"德•格拉珊先生说,"那家伙爱跑跑颠颠。"
Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné.
委员会应当文提交人通报有关缔约国所作的答复。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
朱巴支持儿童组织自古卢地区18岁以下的儿童提供协助。
En dépit des témoignages d'anciens détenus, les pouvoirs publics niaient auparavant l'existence de tels établissements.
虽然有前被关押者作证,但政府否认这类机构的存在。
Malheureusement, l'établissement de ce fichier n'a pas fait l'objet de toute la rigueur souhaitable.
令人感到遗憾的是,拟订专家名册的程序不严格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a été souvent la faute de la bourgeoisie.
是资产阶级犯下的错误。
– Je n'ai jamais beaucoup aimé les chevaux.
“不喜欢马。”
J’ai toujours été amateur de curiosités.
是个珍玩爱好者。
Ce dernier avait toujours été d'opinions très libérales.
柯塔尔的观点带有浓厚的自由主义色彩。
À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.
他在演讲时,不惜说出严酷的实情。
Femme : Quelle pression ? Tu fais ce que tu veux !
什么压力?你是想干什么干什么!
Je m’étonne qu’ils tardent : ce n’est pas leur habitude.
看他们要迟到了,感到奇怪,他们挺守时的。”
C’est bien, répondit Germain qui était soucieux, mais toujours disposé à rendre service à son prochain.
“好啊。”热尔曼回答,他心事重重,但他乐意给邻帮忙。
Sa phrase favorite : « Les gros mangent toujours les petits » le prouvait bien.
他有一句口头禅完全可以证明一点:" 是大鱼吃小鱼。"
Un homme : Bon, allez, entre les syndicats et la police, on coupe la poire en deux.
恩,在公会和警察之间,都是把利一分为二的。
Le cyclisme est depuis longtemps un sport très pratiqué en France par de nombreux amateurs et professionnels.
在法国,骑自行车项运动都有大批职业运动员或业余爱好者参加。
Et des voleurs ? demanda la Carconte. La route n’est jamais bien sûre pendant la foire.
‘那么强盗呢,’卡康脱女人说道,‘在条路上碰到样的集市时期是不十分安全的。’
J’ai eu ce goût pendant quelque temps, je l’avoue, dit madame Danglars, mais je ne l’ai plus.
“非常欢喜玩那一套,,”腾格拉尔夫人说,“但现在不玩了。”
Car Maugrey ne boit jamais rien d'autre que ce qu'il y a dans sa flasque, il est bien connu pour ça.
穆迪只用他随身带的弧形酒瓶喝酒,是出了名的。
Je te dis toujours la vérité.
对你 坦诚相待。
Elle déjeunait au début de l’après-midi d’une galette de maïs en compagnie de Sandra, une collaboratrice arrivée depuis quelques jours.
苏珊的午餐都是到下午才吃,唯一的食物就是一块玉米饼,和她共进午餐的则是她的同事桑德拉。
Les repas servis dans les avions de ligne ont toujours été tristement réputés pour leur fadeur.
飞机上提供的餐食以味道清淡而臭名昭著。
On lui avait parlé en effet de cette histoire, mais il ne prêtait pas beaucoup d'attention aux bruits du quartier.
不错,有人曾对他谈起过件讨厌的事,但他对街道上的传闻不大注意。
Pencroff, toujours enthousiaste dans ses projets, parlait déjà de construire une batterie qui commanderait le canal et l’embouchure de la rivière.
潘克洛夫很热心订计划,时候他已经开始盘算在海峡和慈悲河口的上面筑一个炮台了。
Je ne suis pas curieux, mais je donnerais bien un de mes yeux pour voir face à face ce particulier-là !
是不爱追根问底的,可是要能够面对面看他一眼,挖一只眼睛也甘心情愿!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释