Je m'associe aux félicitations qui vous sont adressées.
也向
表示
贺。
M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, permettez-moi de commencer par vous féliciter, ainsi que votre pays, le Kenya, de votre accession, à ce moment très délicat, aux fonctions très importantes et très difficiles de président de la Conférence du désarmement.
特雷扎大使(意大利):席女士,首先请允许
向贵国肯尼亚并向
个人表示
贺,
贺
在这一十分微妙的时刻承担裁谈会
席这一重要和富有挑战性的任务。
M. Holliday (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Monsieur le Président, à l'occasion de la première séance publique du Conseil depuis votre accession à la présidence de cet organe, je voudrais vous féliciter et exprimer notre reconnaissance pour le travail réalisé par le Président sortant, l'Ambassadeur Akram.
霍利迪先生(美利坚合众国)(以英语发言):席先生,这是你担任安全理事会
席以来召开的第一次公开会议,
要在此之际向
表示
贺,并
卸任
席阿克兰大使的工作表示赞赏。
M. VEGA (Chili) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de la manière dont vous dirigez nos travaux et de vous assurer du plein appui du Chili dans l'accomplissement de vos tâches.
维加先生(智利)(译自西班牙文):席先生,因为这是
在
持会议的第一次发言,请允许
展开工作的方式向
表示
贺,并请
放心,智利将全面支持
的工作。
M. RIVASSEAU (France): Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter, puisque nous approchons de la fin de votre présidence, pour la manière dont vous vous êtes acquitté de ces fonctions et de vous remercier pour les mots que vous avez adressés au colonel Brossard, conseiller de la mission française.
里瓦索先生(法国):席先生,请允许
在
任期即将结束之际向
表示
贺,
贺
履行职责的方式,
还要感谢
法国代表团参赞Brossard上校所说的话。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, puisqu'il s'agit de la première séance officielle du Conseil de sécurité du mois en cours, je souhaiterais profiter de l'occasion pour vous adresser les félicitations sincères de la délégation pakistanaise pour votre accession à la présidence du Conseil au mois d'octobre.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):由于这是安全理事会本月第一次正式会议,允许借此机会表示巴基斯坦代表团就你担任安理会本月
席职务向
表示热烈
贺。
M. Pfirter (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi, pour commencer, de vous présenter mes chaleureuses félicitations pour votre accession à la présidence de cette importante Commission de l'Assemblée générale qui a des liens historiques très étroits avec la Convention sur les armes chimiques.
普菲尔特尔先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):席先生,请允许
,首先为
担任这个重要的、在历史上与《化学武器公约》最密切相连的大会委员会的
席向
表示衷心的
贺。
M. Aho-Glele (Bénin) : Monsieur le Président, ma délégation, en vous félicitant pour la présidence du Conseil qu'assure votre pays, la France, pour le mois de mars, voudrait vous assurer de sa pleine coopération dans la recherche des solutions propices aux problèmes de paix et de sécurité qui défient la communauté internationale.
阿汉-格莱莱先生(贝宁)(以法语发言):席先生,
国代表团就法国担任本月安理会
席向
表示
贺。
们向
保证在寻求国际社会所面临的问题和挑战的适当解决办法中
们将充分合作。
M. LUCK (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement et de vous adresser tous mes voeux à titre officiel - puisque c'est la première fois que je prends la parole - pour votre accession à la présidence de la Conférence, et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation dans vos efforts visant à faire avancer les travaux de la Conférence cette année.
勒克先生(澳大利亚);席先生,首先,
想正式向
表示热烈的
贺和良好的
,因为这是
担任裁军谈判会议
席以后
第一次发言。 同时
要向
保证,在争取今年裁军谈判会议工作取得进展方面,澳大利亚代表团一定给予充分的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。