有奖纠错
| 划词

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

三年妇女务部派遣了3名律师。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

协商这些国家提供技术援助也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

工程处还严峻处境脆弱难民社区提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特此类袭击的所有遇难者家属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

建立联合制度经合组织成员国通报了有情况并进行了咨询。

评价该例句:好评差评指正

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告的大约只有1起。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

此外,整个国防军妇女提供了2 500个岗位。

评价该例句:好评差评指正

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

他还报告提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会议的各位提出其主题。

评价该例句:好评差评指正

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

她还知道,政府正被打死者的家人作出赔偿的计划。

评价该例句:好评差评指正

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家属提供援助的最佳方法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

一年法院提交的案件数目继续增长。

评价该例句:好评差评指正

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,乍特派团提供后勤支助。

评价该例句:好评差评指正

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

它还行动俘获的儿童兵提供治疗。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles licences ont été octroyées à huit stations radio locales, sur les 10 fréquences restantes.

从目前剩下的10个广播频道8个地方广播电台颁发了新的执照。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理工作的主要对应方介绍这些审查的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'idée était d'injecter des liquidités dans l'économie locale.

这样做的意图是当地经济注入现金。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout programme de création de relations en amont, l'aspect financier est essentiel.

所有后商务联系方案,金融方面是键。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat indiquait de façon détaillée le calendrier de livraison des diverses fournitures.

合同对于项目交付各种物资的时间范围作了详细的规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Le Figaro est un journal de tendance centre-droit, ouvert aux grands courants d’opinion actuels.

费加罗报是一份具有右倾的报纸,面对当前主要舆论倾向。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Mais sans autant de pluie, la forêt ne pourrait pas pomper autant d'eau dans l'air.

但是如果没有这么多的雨,森林就无法空气释放这么多的水。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est pour ça qu'aujourd'hui, on l'enseigne dans certains masters.

这就是为什么今天我们某些课程教授它。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite on va prendre un peu d'huile végétale qu'on va mettre dans notre wok.

然后我们倒入少量植物油。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Nous émettons de nombreux polluants dans l'atmosphère, qui détruisent l'ozone.

我们排放了许多污染物,破坏了臭氧层。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid surgit de l'obscurité, Crockdur sur ses talons.

海格从他们走来,跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
德法不同

Il y mettait des produits de marque qu'on n'achetait pas pour nous.

包裹放入了我们没有为自己购买的名牌产品。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle grimaça en contemplant son reflet et passa sa main dans ses cheveux ébouriffés.

的自己做了个鬼脸,用手理了理那些卷翘的头发。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?

这些深渊的哪一条点头表示同意?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'avait-elle vraiment utilisé comme une antenne pour envoyer un message dans l'univers ?

她真的把太阳作为天线,宇宙发射过人类明的信息吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors dans ma casserole j'ai 250 ml de lait.

倒入了250毫升牛奶。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ces angiospermes relâchaient tellement d'eau dans l'air que pendant leur expansion, ils ont apporté leur propre pluie.

这些被子植物空气释放了很多水,以至于在扩张过程,它们带来了自己的雨。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Maintenant je vais venir déposer de l'huile d'arachide dans ma marmite et je vais venir la chauffer.

现在我可以倒点花生油,加热。

评价该例句:好评差评指正
历史人

Il est accusé d'avoir importer aux Etats-Unis des milliers de tonnes de drogue ces trente dernières années.

他被指控在过去30年美国进口了数千吨的毒品。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pour un sondage actif plus précis, il fallait que la navette fasse à cet emplacement un sondage radio.

进一步需进行主动探测,需要穿梭机地层的相应位置发射探测波。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au XIXe, les usines brûlent du charbon, libérant des particules dans le ciel, parmi lesquelles du dioxyde de soufre.

在19世纪,工厂燃烧煤炭,空气释放微粒,其包括二氧硫。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

À chaque battement d'aile, Shetton lançait des fragments de lumière dans l'obscurité, créant des constellations et des myriades d'étoiles.

每当巨鹰振翅,谢通便洒下一片光之碎片,创造出一颗颗星辰和璀璨的星座。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Faites attention à ne pas trop en mettre dans le récipient sinon, ça peut déborder

注意不要容器加入过多的量,否则,它就会满出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils ont d'abord échangé quelques mots avant de rejoindre la foule pour la remercier.

他们先是交流了几句,才加入人群她道谢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

E.Macron va parler directement aux Français dans une allocution solennelle à 20h.

E.Macron 将于美国东部时间晚上 8 点在庄严的讲话直接法国人讲话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接