Donnons un coup de main à notre compatriotes.
灾区中的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。
Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.
三年中,妇女务部派遣了3名律师。
L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.
协商程中,这些国家提供技术援助也十分重要。
L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.
工程处还严峻处境中脆弱难民社区提供紧急援助。
Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.
科威特此类袭击中的所有遇难者家属表示慰问。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
建立联合制度程中,经合组织成员国通报了有情况并进行了咨询。
Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.
专家认为,每20起强奸案件中,警方报告的大约只有1起。
De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.
此外,整个国防军中又妇女提供了2 500个岗位。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.
我们谨特别本次特别会议中的各位提出其主题。
Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.
她还知道,政府正拟件中被打死者的家人作出赔偿的计划。
Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.
他们将决定袭击中受伤者及其家属提供援助的最佳方法。
Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.
一年中,法院提交的案件数目继续增长。
L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.
欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,中乍特派团提供后勤支助。
Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.
它还军行动中俘获的儿童兵提供治疗。
De nouvelles licences ont été octroyées à huit stations radio locales, sur les 10 fréquences restantes.
从目前剩下的10个广播频道中,8个地方广播电台颁发了新的执照。
Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.
将治理工作中的主要对应方介绍这些审查的结果。
L'idée était d'injecter des liquidités dans l'économie locale.
这样做的意图是当地经济中注入现金。
Dans tout programme de création de relations en amont, l'aspect financier est essentiel.
所有后商务联系方案中,金融方面是键。
Le contrat indiquait de façon détaillée le calendrier de livraison des diverses fournitures.
合同中对于项目交付各种物资的时间范围作了详细的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Figaro est un journal de tendance centre-droit, ouvert aux grands courants d’opinion actuels.
费加罗报是一份具有右倾向的报纸,面对当前主要舆论倾向。
Mais sans autant de pluie, la forêt ne pourrait pas pomper autant d'eau dans l'air.
但是如果没有这么多的雨,森林就无法向空气释放这么多的水。
C'est pour ça qu'aujourd'hui, on l'enseigne dans certains masters.
这就是为什么今天我们向某些课程教授它。
Ensuite on va prendre un peu d'huile végétale qu'on va mettre dans notre wok.
然后我们向锅倒入少量植物油。
Nous émettons de nombreux polluants dans l'atmosphère, qui détruisent l'ozone.
我们向气排放了许多污染物,破坏了臭氧层。
Hagrid surgit de l'obscurité, Crockdur sur ses talons.
海格从步向他们走来,跟在后面。
Il y mettait des produits de marque qu'on n'achetait pas pour nous.
他向包裹放入了我们没有为自己购买的名牌产品。
Elle grimaça en contemplant son reflet et passa sa main dans ses cheveux ébouriffés.
她向镜的自己做了个鬼脸,用手理了理那些卷翘的头发。
Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?
他向这些深渊的哪一条点头表示同意?
L'avait-elle vraiment utilisé comme une antenne pour envoyer un message dans l'univers ?
她真的把太阳作为天线,向宇宙发射过人类明的信息吗?
Alors dans ma casserole j'ai 250 ml de lait.
我向锅倒入了250毫升牛奶。
Ces angiospermes relâchaient tellement d'eau dans l'air que pendant leur expansion, ils ont apporté leur propre pluie.
这些被子植物向空气释放了很多水,以至于在扩张过程,它们带来了自己的雨。
Maintenant je vais venir déposer de l'huile d'arachide dans ma marmite et je vais venir la chauffer.
现在我可以向锅倒点花生油,加热。
Il est accusé d'avoir importer aux Etats-Unis des milliers de tonnes de drogue ces trente dernières années.
他被指控在过去30年向美国进口了数千吨的毒品。
Pour un sondage actif plus précis, il fallait que la navette fasse à cet emplacement un sondage radio.
进一步需进行主动探测,需要穿梭机向地层的相应位置发射探测波。
Au XIXe, les usines brûlent du charbon, libérant des particules dans le ciel, parmi lesquelles du dioxyde de soufre.
在19世纪,工厂燃烧煤炭,向空气释放微粒,其包括二氧硫。
À chaque battement d'aile, Shetton lançait des fragments de lumière dans l'obscurité, créant des constellations et des myriades d'étoiles.
每当巨鹰振翅,谢通便向洒下一片光之碎片,创造出一颗颗星辰和璀璨的星座。
Faites attention à ne pas trop en mettre dans le récipient sinon, ça peut déborder
注意不要向容器加入过多的量,否则,它就会满出来。
Ils ont d'abord échangé quelques mots avant de rejoindre la foule pour la remercier.
他们先是交流了几句,才加入人群,向她道谢。
E.Macron va parler directement aux Français dans une allocution solennelle à 20h.
E.Macron 将于美国东部时间晚上 8 点在庄严的讲话直接向法国人讲话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释