有奖纠错
| 划词

Le gigot se désosse aisément.

后腿容易去骨。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le garçon tranche la deuxième patte arrière.

最后,男孩切去了青蛙的另一条后腿

评价该例句:好评差评指正

Ce cheval rue en vache.

这匹马像母牛似的用一只后腿向前踢。

评价该例句:好评差评指正

Pour plusieurs organisations féminines, l'incertitude du financement est une carence.

有几个妇女组织就因为经费来源不稳定而被拖了后腿

评价该例句:好评差评指正

Il lui donne l'ordre de sauter.

他随后又切掉了青蛙的一条后腿

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED a aussi pâti de sa propre mentalité et de la façon dont elle fonctionne.

贸发会议内部的特性和办事方法也拖了后腿

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une déficience d'ordre technique qui nous freine mais un manque de volonté politique.

与其技术缺陷拖住后腿,倒不缺乏政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

On avait espéré que le processus serait aujourd'hui terminé, mais Banja Luka continue de marquer le pas.

原本希望这一进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖了后腿

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup d'entre eux, le fardeau de la dette accumulée représente désormais une entrave au financement de leur développement.

对于其中很多国家来,高筑的债台拖了为发展筹资的后腿

评价该例句:好评差评指正

Un autre a dit que l'absence de comptabilité freinait le développement des PME, celles-ci ne disposant pas d'informations utiles pour leur gestion.

另一名专家,缺乏会计拖了发展的后腿,因为中小企业的增长由于缺乏管理信息而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons déjà dit, les conflits sont la principale cause du retard que le continent africain a accumulé dans son développement.

过,非洲大陆被拖住后腿

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le rapport ne doit pas empêcher les États Membres de formuler des idées et des moyens novateurs d'améliorer le Conseil de sécurité.

,报告不应在制订改善安全理事会的构想和创新办法方面拖会员国的后腿

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de bioéthique devrait servir à canaliser, sans les étouffer, les progrès de la biotechnologie afin que l'humanité en retire le maximum d'avantages.

生物伦理问题委员会还可作为一条不致于拖生物技术发展后腿的渠道,以期为促进造福于人类的生物技术进步作出尽可能大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement spontané (locomotion, redressement sur les pattes de derrière et activité totale) a été observé chez des souris âgées de deux, cinq et huit mois.

分别观察了两个月、五个月和八个月大的老鼠的自发行为(运动、用后腿站起和总的活力)。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, M. Greenwood a engagé les participants de la société civile à maintenir leur participation au financement du développement car ils faisaient contrepoids aux groupes d'intérêts politiques et économiques qui entravaient l'essor des pays en développement.

最后,Greenwood先生敦促民间社会与会者继续参加发展筹资进程,因为他可以制衡发展中国家中的既得政治和经济利益,这些利益拖发展的后腿

评价该例句:好评差评指正

Je partage les vues de M. Kofi Annan, selon lesquelles nous devons faire de la mondialisation un instrument susceptible de libérer les peuples des privations et de la misère, et non pas une force qui les asservisse.

赞同科菲·安南先生的看法,即文明应该使全球化成为使人摆脱困难和痛苦的引擎,而不托他后腿的势力。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui sont paralysés par des conflits territoriaux ou autres avec leurs voisins et marqués par des hostilités présentes ou passées continuent à dépenser des sommes exorbitantes pour leur défense, rendant, du même coup, encore plus précaire leur propre sécurité et retardant leur propre développement socioéconomique.

与邻国有领土争端以及其他争端、并曾发生过敌对行动的一些国家继续在防务上花费巨资,这不仅恶化了本国的安全环境,而且不断拉本国社会、经济发展的后腿

评价该例句:好评差评指正

Les régimes fiscaux en vigueur obligeaient les PME à rester dans le secteur non structuré, ce qui constituait un frein important au développement, c'est-à-dire à la croissance des PME, à l'expansion de l'économie et au renforcement de la capacité de l'État de fournir des services publics essentiels.

当前的税收制度迫使中小企业滞留在非正式部门,而这严重拖了发展的后腿—— 妨碍了中小企业的增长和经济增长以及政府提供最基本的公共服务的能力。

评价该例句:好评差评指正

Pourvu que le processus de privatisation en cours ne s'en trouve pas retardé, on devrait s'atteler immédiatement à l'établissement d'un registre des demandes recevables en Serbie, afin que les droits des requérants y soient protégés et que les acheteurs potentiels puissent recevoir toutes les informations nécessaires.

只要该分庭不给目前进行的私有化进程拖后腿,人就应立即着手建立索求登记册,接受塞尔维亚境内提出的呈报,以便保护当地索求者的权利,并给潜在购买者提供充分信息。

评价该例句:好评差评指正

La croissance devrait s'appuyer sur une contribution grandissante de la demande intérieure, stimulée par un affaiblissement prévisible des cours du pétrole, mais la faiblesse des exportations nettes devrait continuer à freiner l'activité, car la croissance mondiale se ralentit et la compétitivité demeure menacée par une nouvelle appréciation de la monnaie.

预计经济增长将越来越多地得益于国内需求,同时预期的油价走软也有裨益,但净出口仍会拖后腿,因为世界经济增长减速,货币进一步升值将继续对竞争力造成压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le veau. On achète de la noix de veau.

,我们买的是牛

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'accord, mes deux pieds chaussés de raquettes, ce sont mes pattes arrières.

好吧,我穿上雪鞋的两只脚,那是我的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis il pousse son fardeau avec ses pattes arrière.

然后用推着球体。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses pattes arrière sont plus longues, ce qui lui donne une position inclinée.

它的较长,使它呈现出倾斜的姿势。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Léonora, à compléter par de fines tranches de noix de veau et son fameux coucou Nishi.

莱奥诺拉用切成薄片的小牛著名的coucou Nishi完成菜品。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Tout ce que je demande, c'est que l'on m'explique pourquoi le gigot coûte ce prix-là!

关于我提的那些问题,可以给我解释一下羊为什么这么贵!”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Appartiennent-elles à un jeune ours marchant sur ses pattes arrière comme le suggèrent certains paléoanthropologues ?

它们属于一只用行走的小熊,如一些古人类学家所建议的那样吗?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Leurs pattes arrière robustes et leurs énormes pieds sont si puissants qu'ils peuvent vous briser les os.

它们强壮的巨大的脚掌是如此强大,以至于它们可以打断您的骨头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'imagine que toutes ces histoires de folie ont dû jouer contre lui, dit George à Fred.

“我定是那些离奇的话拖了他的。”乔治对弗雷德说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il poussa un cri de rage et se cabra, essayant de se libérer tandis que les autres centaures chargeaient.

他一声吼叫,撑地直立起来,挣脱那根绳子,其他的马人被激怒了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette prouesse est liée à la forme de ses pattes arrière : elles sont pourvues de très longs doigts.

这是由于它的的形状:它们有很长的爪子。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Avec leurs bras puissants, qui sont encore plus longs que leurs pattes arrières, les paresseux sont des machines à nager.

树懒拥有强大的手臂,甚至比它们的还长,它们如同游泳的机器。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Il avait des pattes devant et des pattes atrophiées à l'arrière.

他有前萎缩的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Alors maintenant, on va essayer de faire la forme des pattes arrière.

所以现在我们将尝试制作的形状。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sous le coup de la colère, Firenze se mit à ruer et Harry dut se cramponner pour ne pas tomber.

费伦泽气得突然用直立起来,哈利只好紧紧抓住他的肩膀,才没有被摔下来。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

Je ne peux pas te dire, ma chère amie. Vas-y, je ne te retiens plus.

“我不能告诉你,亲爱的。去吧,我不会拖你的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey agita sa baguette magique et l'araignée se dressa sur ses pattes de derrière en sautillant comme un danseur de claquettes.

穆迪一抖魔杖,它又支着两条站了起来,跳起了一种踢踏舞,没错,就是踢踏舞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En effet, des analyses de vidéos de jeunes ours semi-sauvages révèlent qu’en réalité, l’animal ne marche presque jamais sur ses pattes arrière.

事实上,对半野生年轻熊的视频分析表明,这种动物几乎从不用行走。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Rex a levé la tête et il s'est approché de maman en remuant la queue et puis il a fait le beau.

雷克斯抬起了头,他摇着尾巴跑到妈妈身边,然后它用站了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il voulut s'éloigner du Sombral mais, incapable de le voir, il heurta sa croupe de plein fouet et faillit tomber à nouveau.

他似乎要大步离开夜骐,可他看不到它,所以撞到了它的上,又差一点仰面倒下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接