有奖纠错
| 划词

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次使用后请打扫干净以便给干净地方。

评价该例句:好评差评指正

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个落。

评价该例句:好评差评指正

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

白卡申请者中,有57%申请了绿卡。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

评价该例句:好评差评指正

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但被抓她找到并且受到殴打。

评价该例句:好评差评指正

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年,我们拒绝给予移民进图西刚果国籍。

评价该例句:好评差评指正

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

,同样那个另一个,再次试图使申诉人离开大堂。

评价该例句:好评差评指正

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

,同样那个另一个,再次试图使申诉人离开大堂。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,提交女友了,提交与他女友一同离开。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,被捕、又获释被拘留期间受过酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存银行里。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

这些情况,那些以前属于非国家行为者成为国家代表具有连续性。

评价该例句:好评差评指正

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%出现并发症,病情没有得到控制病人中则为37.7%。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说监狱里面见到过便衣人员。

评价该例句:好评差评指正

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原被称为恐怖分子又被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

评价该例句:好评差评指正

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

评价该例句:好评差评指正

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之我是裁军谈判会议一个,但是我对论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架就被迫从事放牧牛群、田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle regarda derrière elle l'arcade de fer forgé qui marquait l'entrée du quai.

扭头望着横跨站台上方锻铁拱门,待会儿将会从那里过

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais la personne qui vous accompagnera ensuite sera-t-elle un homme, sera-t-elle une femme ?

陪您是男还是女?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Par la suite, les gardiens ont été très courtois.

看守都非常有礼貌。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Bon, cette scène a été inventée plus tard et elle est rentrée dans l'Histoire mythique de Jeanne d'Arc.

这个场景是加入,并成为圣女贞德神话故事。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tous ceux qui se sont confrontés à eux sont depuis disparus, alors faisez gaffe, faisez genre bien gaffe.

所有与们对峙都失踪了,所以要小心,要小心。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne le pouvait pas, la dernière figure de cet homme, sa figure de vieillard, ayant effacé les autres.

他想不起,这个样子,老年样子将别的样子都抹掉了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seulement, les Lorilleux allèrent raconter leurs largesses dans tout le quartier ; ils avaient dépensé près de vingt francs.

只是他俩向区里夸耀自己如何慷慨:为此花销了二十多个法郎。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Les règles, qui paraissent compliquées de prime abord, semblaient le réserver à des premiers de la classe solitaire, des nerds ou ce que l'on appellera plus tard des geeks.

这些规则乍一看似乎很复杂,似乎是专门为单身士,或者被称为极客设计

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Quand il est arrivé à l'école, Rogue connaissait plus de sortilèges que les élèves de septième année et il faisait partie d'une bande de Serpentard qui sont presque tous devenus des Mangemorts.

“斯内普刚进校时,他知道咒语比七年级半数学生都多,他还是一个斯莱特林团伙成员,那个团伙几乎都变成了食死徒。”

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Vers onze heures et demie, deux Parisiens, en simple lévite, disait-il quand il raconta ses aventures à ceux de son endroit, qui avaient l’air de rien du tout, s’écrièrent en me voyant sur le boulevard : — Voilà ton Gazonal ! …

“快十一点半时,两个看上去一点也不起眼、穿着简单长礼服巴黎,看见我站在林荫大道上,就嚷起:‘这就是你加佐纳勒!… … ’”他对老家讲述自己奇遇时,这么说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接