??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.
,与此口号同的“乐节”,意在鼓励那些业余乐爱好者自愿走上街头者在公共场所演出。
Le CSF a publié des directives spécifiques pour l'application du gel des avoirs afin de tenir compte de questions comme l'homonymie et les dérogations aux décisions de gel des avoirs.
金安会发布了关于适用冻结命令的则,涉及冻结命令的同形同和减损等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je vous dis synonyme, homonyme, règle de 3, circulation sanguine, démographie.
如果我跟你们说词,词,交叉相乘,血液循环,人。
Avant de commencer, je vais juste préciser que nous allons voir de nombreux homophones.
开始之前,我只会详细讲一下我们将会看到许多词。
Du coup, maintenant, on a une homonymie pour deux choses très différentes.
所以,现有个所指对象大不相的词。
Eh oui, le français, c'est la langue des homophones.
是的,法语是一门词的语言。
On les adore et on en a beaucoup.
我们喜欢词,而且我们有很多词。
Donc voilà un petit point sur les homophones grammaticaux, un point de la grammaire française.
以上就是语法词的内容,一个小语法点。
Bon alors en fait le problème avec ces mots, c'est qu'ils sont homophones.
其实,这些单词的难点于,它们是词。
Cette question porte encore sur le choix des homophones.
这个问题还是涉及到词的选择。
Ces homonymes peuvent parfois prêter à confusion.
这些词有时会引起混淆。
Ok. Mais alors là, il s'agit en fait d'homophones lexicaux on dit.
可是你举的例子其实是词汇方面的词。
Bon d'accord ! Mais en fait, on a dit qu'on allait voir les homophones grammaticaux.
我意!但其实,我们说过要来看看语法方面的词。
Mais oui, mais on a dit qu'on faisait les homophones GRA-MMA-TI-CAUX !
是的,但我们说了要讲语法方面的词!
On a dit que c'était les homophones GRA-MMA-TI-CAUX !
我们说了,这是语法方面的词!
Les homophones c'est quand on a deux mots qui se prononcent de la même manière.
是当我们有两个词用样的方式发。
Ces homonymes, ils causent deux problèmes.
这些词会造成两大问题。
Et là c'est du lexique, c'est du vocabulaire... - Mais bon... Il existe !
你刚才说的是词汇上的词… … 好吧,它存的!
Quand ces mots n'appartiennent pas à la même catégorie grammaticale, on les appelle des " homophones grammaticaux" .
当这些单词不属于一语法范畴时,它们被称为“词”。
Les homonymes, quant à eux, sont des mots qui se prononcent ou qui s'écrivent de la même manière.
词是指发或书写相的词。
Mais si. C'est facile. Tu dois réfléchir au sens de la phrase, Françoise, pour bien différencier ces " homonymes"
但这很简单啊。Françoise,为了区别“词”,你得思考一下这句话的意思。
Ce sont des " homonymes" , des mots qui ont la même prononciation, mais pas du tout le même sens.
它们是词,发相,但意思不一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释