有奖纠错
| 划词

On ne peut être à la fois au four et au moulin.

做两件事。

评价该例句:好评差评指正

Il serait aussi le chef de la mafia Ndrangheta dans la Calabre.

也是黑手党组织“恩特兰盖塔”的首脑。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le tourisme est un point fixe câble fabricant de produits.

是旅游索道品定点厂家。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, le gouvernement poursuit la préparation de la campagne de vaccination.

与此,政府断的接种疫苗运动的筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Un ami de mon ancienne spécialité, comme on dit dans l’Armée de l’Air, me rejoint.

,还有一在空军部队认识的朋友,也将与我会合。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons contester la compétence de cet expert et rejeter ses conclusions.

我们应该对这专家的资格提出异议,拒绝接受他作的结论。

评价该例句:好评差评指正

Les participants recevront des morceaux de l'arbre en échange de leurs dons.

参与者在捐善款的能得到树的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les salariés partent en vacances sans savoir ce qui les attend en janvier.

这些员工在休假的知道在明年1月等待他们的将是什么。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la majorité des commerçants d'accueillir le type de traitement personnalisé.

欢迎广大客商来样定做加工。

评价该例句:好评差评指正

Puis, ajoutez le lait chaud, petit à petit au mélange en remuant bien.

一点一点的加入热牛奶,断搅拌。可以看到从稠逐渐变稀。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet de restituer au milieu naturel une eau de grande qualité.

,这是实施先进的技术解决方案来处理污水和污泥,它有助于恢复自然水质。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps avoir une forte pénétration des ions négatifs.

高渗透力的负离子。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la civilisation traditionnelle chinoise a perdu la faveur des jeunes.

与此,中国传统文化在年轻心中逐渐失去位置。

评价该例句:好评差评指正

Aussi conserve-t-on et développe-t-on la diversité culturelle.

们保持和发展了文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Il lui explique qu’il est , en lui remettant la lettre de son père .

他向她作了自我介绍,将他父亲的信交给了她。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la Société exploite également divers types de lubrifiants cahier des charges.

,本公司还经营各种规格型号的润滑油。

评价该例句:好评差评指正

Dictionnaire TV5.org, c'est un bon dictionnaire, si vous savez français et englais à la fois.

Dictionnaire TV5.org是一本好词典,如果你懂法语和英语。

评价该例句:好评差评指正

Le pape se voyait ainsi de nouveau reconnaître le statut de chef d’état.

教*皇也被看作此新的国家结构的首领。

评价该例句:好评差评指正

Il s’agit là d’un travail phénoménal d’écriture, de réalisation et de montage.

这三部曲显示出写作、导演和剪接三方面的惊成就。

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.

这是他们各自的经纪在《US Weekly》确认的,也肯定“他们仍然是朋友”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grille, grillé, grille-écran, grille-pain, griller, grilloir, grillon, grill-room, grimaçant, grimace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Car on peut être, à la fois, fidèle et paresseux.

因为,一个人可以同时是忠实的,又是懒惰的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Pour ce poste, il faut savoir travailler en équipe, mais aussi être autonome et responsable.

关于这份工作,团队合作,同时有自主性以及责任感。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et épris de liberté, d'universel, de créativité.

同时,让我们热爱自由,共荣和创造。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je suis arrivée chez lui en même temps que le médecin que j’avais prévenu aussitôt.

我和医生同时他家,我立即意识

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les règles seront claires pour chacun, elles seront là aussi proportionnées et expliquées.

这些规定对每个人而言都很清晰,同时如其分,且附有详细的阐释。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En attendant, n'oubliez pas de vous abonner, si vous voulez pas rater les prochaines vidéos.

同时,如果你不想错过接下来的视频,请不忘记订阅这个频道哦。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je suis un peu pour faire plein de choses en même temps.

我喜欢同时做很多事情。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La demande mondiale pour les produits de luxe explose mais la concurrence aussi.

世界对奢侈品的需求暴增的同时,竞争也更加激烈了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Moi, j'aime bien travailler sur deux, trois toiles en même temps.

我,我喜欢同时创作两三幅画。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais entre-temps, j'ai vu passer des articles disant que la série faisait un carton.

但与此同时,我章说该剧很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«En attendant» , ça veut dire «in the meantime» .

en attendant意为同时

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et la tradition de créer des malles pour grandes occasions continue !

同时,为了重的场合,创造箱子的传统也在延续!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ecoutez, en attendant, je vous propose de poursuivre ce traitement.

听着,与此同时,我建议您继续治疗。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est assez poétique et nostalgique à la fois.

这很有诗意,同时也很令人怀念。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je suis assez casual et à la fois chic.

我很休闲同时我又很时髦。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je lève tout en même temps, de coordination.

我把所有同时抬起来,协调地。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ce sont des femmes qui savaient être attirantes, élégantes, mais elles étaient un peu mystérieuses.

这些女人知道如何变迷人,优雅,同时她们又有点神秘。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Les saveurs des épices et aromates, ainsi que la couleur vont se libérer.

香料和草药的味道释放出来,同时也着上了颜色。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, ils continuent d’apprendre les deux en parallèle jusqu’à la fin du lycée.

然后,他们继续同时学习这两门外语,直上完高中为止。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans un film, il y a en général plusieurs personnes qui parlent en même temps.

在电影中,通常有好几个人同时说话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Halaelurus, halage, halal, Halarachne, halazone, halde, Haldol, haldu, hâle, hâlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接