Paris dépose la même année l’appellation “Paris-Plage” afin de pouvoir l’utiliser commercialement.
)。同年,巴黎市政府注册“Paris-Plage”这个称,以便使之可以用作商业化用途。
Ils sont à peu près du même âge.
他们几乎都是同年的。
Ces dernières sont des tables indiquant l'espérance de vie de différents groupes d'âge.
死亡率表是说明不同年龄组的预期寿命的表。
Un mémorandum d'accord a été signé la même année entre la CEPALC et le Ssecrétariat.
同年拉加经委会与秘书处签署协定备忘录。
La même année, presque toutes les provinces d'Indonésie ont signalé des cas d'infection à VIH.
同年,几乎所有的印度尼西亚省都报告其各自地区的艾滋病毒病例。
La même année, l'Italie a aussi octroyé 105 000 dollars pour la coopération technique.
同年,意大利为技术合作提供105 000元的资金。
En 1995 aussi, le programme d'amélioration des soins prénatals a été lancé.
同年开始执行“产前护理改善方案”。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
同年开展衍生证券交易业务。
En 1997 encore, la police avait maintenu en détention 57 suspects, dont 16 femmes.
同年,警方拘留57犯罪嫌疑犯,其中包括16。
La proportion de pauvres, mesurée en fonction du seuil national, a été cette année-là de 43 %.
同年,按全国贫困线标准计量的贫困率为43%。
La Convention est entrée en vigueur pour le Mexique le 12 décembre de la même année.
这项公约已于同年12月12日在墨西哥实施。
Au demeurant, les indicateurs de santé pour la survie de l'enfant sont excellents.
同年, 世界卫生组织承认,阿曼5岁以下儿童的死亡率绝对数减少得最多;同时,儿童存活的健康指标也非常好。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起族裔间骚乱。
Le Riksdag l'a adopté la même année.
同年议会通过此项法案。
Cette même année, les autres formes d'aide n'ont totalisé que DM 579 millions (1,3 %).
同年其他类型的援助达到5.79亿马克(或1.3%)。
La même année, il en a livré cinq autres à l'ambassade libyenne à Berlin-Est.
同年,他又给东柏林利比亚大使馆五个。
La même année, le nombre moyen d'enfants par femme n'était plus que de 1,21.
同年,每个平均生育子数降至1.21个。
La même année, il a obtenu un permis de résidence et a émigré en Norvège.
同年,提交人获得居住许可证,移居挪威。
Pendant cette même année, 2,9 millions d'inscrits ont suivi des cours de rattrapage scolaire.
同年,注册补习课程的学生人数达到290万人。
Le taux de mortalité infantile des Maoris était, pour cette même année, de 6,77 pour 1 000 naissances vivantes.
同年毛利人的幼儿死亡率是6.77‰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En septembre aussi, je pars vivre à New York pour aller à l’Institut Strasberg.
9月,我将搬到纽约,去斯特拉斯堡学院学习。
Ils sont dans la même classe, en terminale.
他们是级班。
Il réussit à entrer à sa troisième tentative la même année.
第三次尝试时,他成功了。
La même année paraît la cigale et la fourmi.
了蝉和蚂蚁。
La même année, sa femme Kristine décède.
,他的妻子克里斯汀去世。
La même année, l'auteure vit une période difficile lorsque sa mère succombe à une sclérose en plaques.
,作者正在经历一段艰难的时期,母亲因多发性硬化症去世。
C'est la même année qu'un consortium, dont Marconi faisait partie, a inauguré la célèbre chaîne BBC en Angleterre.
,马可尼为成员的一个财团,为英国著名的BBC频道揭幕。
La même année, le parc Tokyo DisneySea ouvre à Tokyo pour en faire un complexe à son tour.
, 东京迪尼海洋在东京开业,将其改造成综合性乐园。
Émile Nouguier et Maurice Koechlin et plus tard cette même année, Gustave Eiffel rachète les droits de ses collaborateurs.
埃米尔-努吉埃和莫里斯-科赫林的名义共申请了一项专利,晚些时候,古斯塔夫-埃菲尔买断了这项专利。
La même année est lancée la chaîne de magasins Disney Store.
,迪尼连锁店开业。
Et la même année est diffusé le téléfilm : High School Musical sur Disney Channel.
,电影《歌舞青春》在迪尼频道播。
La même année, elle rencontre Diego Rivera, peut-être l'artiste le plus en vogue dans le Mexico de l'époque.
,她认识了当时墨西哥城最时尚的艺术家迭戈·里维拉 (Diego Rivera)。
Et ça n'empêche pas 200 Comanches de parader tranquillement dans les rues de Durango, la même année !
但是,有200个卡曼契在杜兰戈的街上安然无恙地游行!
La même année, Martin est invité en Norvège pour recevoir le prix Nobel de la paix.
,马丁应邀前往挪威领取诺贝尔和平奖。
La même année, Molière épouse la cadette de la famille Béjar, Armande, qui a 20 ans de moins que lui.
,莫里哀与比他小 20 岁的贝哈尔家族中最小的孩子,Armande 结婚。
La même année, le Boeing 747 effectue aussi son premier vol en remplissant un autre objectif, le transport de masse.
,波音747也进行了首次飞行,实了另一个目的,即大众运输。
Dernier sprint pour un 2e titre mondial la même année.
最后一次冲刺第二个世界冠军。
Derrière, la France, avec près de 28 t interceptées la même année.
法国紧随其后,拦截了近 28 吨。
En plus, la même année, elle prend une décision hallucinante : sa poitrine la dérange pour bien tenir son volant.
更重要的是,,她做了一个令匪夷所思的决定:她的胸部让她难以握住方向盘。
La même année, un Britannique transporte un rameur jusqu'au sommet, à 4810m d'altitude, avant de l'abandonner.
,一名英国将赛艇运动员带到海拔 4810 米的山顶,然后放弃了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释