有奖纠错
| 划词

La nationalité slovaque ne se perd pas quand on épouse un étranger ou une étrangère.

结婚不会影响斯洛伐克籍。

评价该例句:好评差评指正

De telles relations sont souvent nouées avec des étrangers, généralement des Européens.

这种关系往往首先建立,一般都是欧洲

评价该例句:好评差评指正

Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.

所有观众一样,所有法一样,真是非常非常失望。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, notre activité contribue à resserrer et à améliorer la coopération Sud-Sud.

我们联合基金(基金)和从事与发展活动的其他联合机构密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un citoyen camerounais épouse un étranger, les enfants acquièrent automatiquement la nationalité d'un père camerounais, mais pas celle d'une mère camerounaise.

如果一位喀麦隆一位外结婚,其父为喀麦隆,那么子女自动获喀麦隆籍,若母亲为喀麦隆,则无法自动获喀麦隆籍。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont insisté dans ce contexte sur la nécessité de coopérer plus étroitement avec le Fonds des Nations Unies pour la population.

在这方面,有强调说,需要加强联合基金的合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais cessé de défendre ces idées, comme le droit de tous les Cubains de bénéficier de la solidarité de tous leurs compatriotes.

我们一贯维护这些观点,作为所有古巴享受与每一个之间的团结精神的权利。

评价该例句:好评差评指正

M. Ahtisaari et son adjoint, l'Ambassadeur autrichien Albert Rohan, ont entamé leurs travaux sur le statut futur et ont tenu des consultations initiales dans la région.

阿赫蒂萨里先生和他的副手、我的艾伯特·罗恩大使已开始进行与今后地位有关的工作,在该区域举行了初步协商。

评价该例句:好评差评指正

La délégation portugaise n'est pas non plus convaincue que la notion de nationalité dominante ou effective soit pertinente dans le contexte de l'expulsion des étrangers.

葡萄牙代表团也不认为主要或有效籍的概念驱逐外有关。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes des politiques et des lois sur le mariage à un étranger, les hommes et les femmes peuvent épouser des étrangers sans ingérence de l'État.

关于结婚的政策和法律,男女结婚不受政府的干预。

评价该例句:好评差评指正

Les activités relatives à la population seront menées en étroite collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population, d'autres organisations internationales et des institutions nationales.

联合基金、其他际组织和家机构密切协作进行与有关的活动。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec le FNUAP, le Gouvernement a édifié un réseau de centres de planification de la famille, qui offre des services médicaux et consultatifs aux familles.

政府联合基金(基金)合作,设立了计划生育中心网,为家庭提供医疗和咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a par ailleurs l'intention de mettre en place des modèles de bureau commun dans deux pays au moins, en partenariat avec le FNUAP et l'UNICEF.

开发计划署还计划联合基金和联合儿童基金会结成伙伴,至少在两个家试办`联合办事处模式'。

评价该例句:好评差评指正

Les activités relatives à la population seront menées en étroite collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), d'autres organisations internationales et des institutions nationales.

它将联合基金(基金)、其他际组织和家机构密切合作开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Le DOMP a également conclu un mémorandum d'accord avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) pour la fourniture de matériel de santé en matière de reproduction.

维和部还联合基金达成了一项关于提供生殖健康物品的谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire l'état d'avancement du projet de loi, fournir une description détaillée de son contenu et indiquer s'il accordera la nationalité aux enfants nés de citoyennes mariées à des étrangers.

请介绍该法律草案的现况,并详述其内容,说明该法是否允许结婚的巴林妇女将籍传给其子女。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration avec le FNUAP était axée sur les activités de sensibilisation et de mobilisation et a consisté notamment à faire participer des experts à des ateliers organisés à ce sujet.

联合基金的合作的重点是开展宣传活动,包括请专家参加关于宣传的讲习班。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement, de concert avec le Fonds des Nations Unies pour la population, organise une série d'ateliers nationaux sur la santé en matière de sexualité et de reproduction des adolescents.

此外,政府联合基金会一道,正举行一系列全范围的有关少年性健康和生殖健康的讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations étant souvent assimilées à l'entrée d'étrangers, peu de pays recueillent des informations sur ces quatre types de flux migratoires, même si tous les pays en font l'expérience à des degrés divers.

因为们普遍把移徙入境等起来,很少有家收集这四类移徙者流动情况的资料,虽然所有家在不程度都有过这些移徙。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également d'observer qu'en vertu de la nouvelle loi les réfugiés et les personnes faisant l'objet d'une protection subsidiaire bénéficient des mêmes droits et font l'objet des mêmes obligations que les résidents étrangers.

还值一提的是根据新法,难民及受次要保护的员享有常住外一样的权利,履行相义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déboisement, déboiser, déboiseur, déboitement, déboîtement, déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

C'est la fête nationale, le jour où l'État invite les Français à célébrer leur pays.

天是国节,是法国人国家天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler, débosser, débotté, débotter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接