有奖纠错
| 划词

On peut contester la légalité de cette décision.

这条决议的合法可以争论的。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.

合法原则应指导所有行动和决定。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.

联合我们目的所采取行动的合法的来源。

评价该例句:好评差评指正

La légitimité de nos institutions nouvelles s'enracine progressivement.

我们新成立的机构,其合法正逐步扎下根基。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a toute légitimité puisque les autochtones ont largement participé à sa rédaction.

由于在起草过程中土著民族的广泛参与,决议拥有合法

评价该例句:好评差评指正

Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.

这种情况削弱了本组织的作用,并危害了其合法

评价该例句:好评差评指正

La légitimité constitutionnelle du Gouvernement a été elle-même remise en question par l'opposition.

黎巴嫩政府的宪政合法受到反对派的质疑。

评价该例句:好评差评指正

La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.

联合合法在很大程度上取决于其所受到的信

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.

目的,安理会必须具有合法

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire correspondre réalité et légalité.

现实合法应该调和。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议赋予了金伯利进程合法和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre organisation n'a la légitimité et l'autorité dont l'ONU est investie.

没有何其它组织可以提供联合具有的合法和权威。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question d'abord de légitimité mais aussi d'efficacité.

这首先一个合法问题,同时一个效率问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法

评价该例句:好评差评指正

D'autres commentateurs, en revanche, s'inquiètent de la conformité d'une telle technique à la législation américaine.

不过,在美法律下仍然存在对这一技术的合法问题的关注。

评价该例句:好评差评指正

Les prêtres renforçaient la légitimité du puissant mana des chefs grâce à des cérémonies religieuses.

司祭通过宗教仪式,使酋长崇高的威望更具合法

评价该例句:好评差评指正

Nulle autre instance ne saurait offrir une telle légitimité politique.

没有其他论坛能提供这种政治合法

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuerait à renforcer l'efficacité, la transparence et la légitimité.

这将有助于提高安理会的实效、透明度及合法

评价该例句:好评差评指正

L'ONU occupe une position unique et jouit d'une légitimité sans pareille pour empêcher les génocides.

联合唯一适合承担防止灭绝种族工作并就获得合法的组织。

评价该例句:好评差评指正

Un programme des Nations Unies s'accompagne - et devrait s'accompagner - d'un fort sentiment de légitimité internationale.

联合方案抱有——并应该抱有——坚定的合法意识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Je trouve que voter, comme ne pas voter, ça peut se légitimer, c'est légitime.

我觉得投不投票都能,具有,都是

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?

国家层面框架是什么?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce qu'on me donne la légitimité de le faire ou pas ?

我是否具有这样做

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Le président de la République nomme certains juges, qui décident de la légalité des élections.

共和国总统任命法官,他们决定选举

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Des instances non élues n'ont aucune légitimité.

不是被选举出机构没有一点

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ensemble, elles permettent au pouvoir pharaonique d'afficher sa légitimité à gouverner l'ensemble du pays.

两顶王冠一起展示了法老权力和治理整个国家

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

D'autres textes contribuent à en faire un Ordre à part entière.

还有其他文本都也都承认骑士团

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Une guerre entre armées, mais aussi une guerre de symbole pour acquérir de la légitimité.

这是一场军队之间战争,也是一场获得象征战争。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C'est probablement aussi une recherche un peu de légitimité, d'ancienneté et de rattachement aux traditions anciennes, en quelque sorte.

在某种程度上,这可能也是对、资历以及与古代传统联系探索。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Sa légitimité vient à la fois du soutien populaire, et de la défense des intérêts nationaux contre la Castille.

自于民众支持和捍卫国家利益-反对卡斯蒂利亚入侵。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.

意大利哲学家贝卡利亚,是第一个对这种极端惩罚及用处提出疑问人。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Hors sa légitimité, c'est le sentiment d'unité française : c'est la base du bonapartisme hérité de son oncle.

除了之外,还有法国统一感觉:这是从他叔叔那里继承下波拿巴主义基础。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je condamne avec la plus grande fermeté, nous la condamnons tous, ces violences pures et injustifiables qui n'ont aucune légitimité.

我和所有人都强烈谴责,这种没有纯粹和不暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

La gauche rejette déjà la légitimité du texte.

- 左派已经拒绝接受该文本

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Quelle est la légitimité de cette plateforme?

这个平台如何?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Monsieur Castex avait une légitimité populaire. J'ai eu 7,7 millions de voix à l'élection présidentielle.

卡斯特克斯先生拥有民众。我在总统选举中获得了770万张选票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Et leur score, plus élevé que prévu dimanche, leur donne une certaine légitimité.

他们得分高于周日预期,这给了他们一些

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

Car les deux parties refusent toujours de reconnaître leur légitimité, leur souveraineté réciproque.

因为双方仍然拒绝承认他们,他们相互主权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

Copier-coller aussi à propos de la prétendue illégitimité du président ukrainien.

- 同样涉及乌克兰总统所谓问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月

M. Sobianine veux conforter sa légitimité, contestée par l'opposition.

索比亚宁希望巩固自己,而这遭到了反对派质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接