On peut contester la légalité de cette décision.
这条决议的合法可以争论的。
Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.
合法原则应指导所有行动和决定。
L'ONU est aussi la source de légitimité internationale pour nos actions en ce sens.
联合我们目的所采取行动的际合法的来源。
La légitimité de nos institutions nouvelles s'enracine progressivement.
我们新成立的机构,其合法正逐步扎下根基。
La résolution a toute légitimité puisque les autochtones ont largement participé à sa rédaction.
由于在起草过程中土著民族的广泛参与,决议拥有合法。
Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.
这种情况削弱了本组织的作用,并危害了其合法。
La légitimité constitutionnelle du Gouvernement a été elle-même remise en question par l'opposition.
黎巴嫩政府的宪政合法受到反对派的质疑。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合的合法在很大程度上取决于其所受到的信。
Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.
目的,安理会必须具有际合法。
Il faut faire correspondre réalité et légalité.
现实和合法应该调和。
Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.
这些决议赋予了金伯利进程际合法和信誉。
Aucune autre organisation n'a la légitimité et l'autorité dont l'ONU est investie.
没有何其它组织可以提供联合具有的合法和权威。
C'est une question d'abord de légitimité mais aussi d'efficacité.
这首先一个合法问题,同时一个效率问题。
Ce processus s'est également enclenché au niveau international.
这无疑导致政府决策的更大合法。
D'autres commentateurs, en revanche, s'inquiètent de la conformité d'une telle technique à la législation américaine.
不过,在美法律下仍然存在对这一技术的合法问题的关注。
Les prêtres renforçaient la légitimité du puissant mana des chefs grâce à des cérémonies religieuses.
司祭通过宗教仪式,使酋长崇高的威望更具合法。
Nulle autre instance ne saurait offrir une telle légitimité politique.
没有其他论坛能提供这种政治合法。
Cela contribuerait à renforcer l'efficacité, la transparence et la légitimité.
这将有助于提高安理会的实效、透明度及合法。
L'ONU occupe une position unique et jouit d'une légitimité sans pareille pour empêcher les génocides.
联合唯一适合承担防止灭绝种族工作并就获得合法的组织。
Un programme des Nations Unies s'accompagne - et devrait s'accompagner - d'un fort sentiment de légitimité internationale.
联合方案抱有——并应该抱有——坚定的际合法意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve que voter, comme ne pas voter, ça peut se légitimer, c'est légitime.
我觉得投不投票都能,具有法,都是法。
Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?
国家层面法框架是什么?
Est-ce qu'on me donne la légitimité de le faire ou pas ?
我是否具有这样做法?
Le président de la République nomme certains juges, qui décident de la légalité des élections.
共和国总统任命法官,他们决定选举法。
Des instances non élues n'ont aucune légitimité.
不是被选举出机构没有一点法。
Ensemble, elles permettent au pouvoir pharaonique d'afficher sa légitimité à gouverner l'ensemble du pays.
两顶王冠一起展示了法老权力和治理整个国家法。
D'autres textes contribuent à en faire un Ordre à part entière.
还有其他文本都也都承认骑士团法。
Une guerre entre armées, mais aussi une guerre de symbole pour acquérir de la légitimité.
这是一场军队之间战争,也是一场获得法象征战争。
C'est probablement aussi une recherche un peu de légitimité, d'ancienneté et de rattachement aux traditions anciennes, en quelque sorte.
在某种程度上,这可能也是对法、资历以及与古代传统联系探索。
Sa légitimité vient à la fois du soutien populaire, et de la défense des intérêts nationaux contre la Castille.
他法自于民众支持和捍卫国家利益-反对卡斯蒂利亚入侵。
Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.
意大利哲学家贝卡利亚,是第一个对这种极端惩罚法及用处提出疑问人。
Hors sa légitimité, c'est le sentiment d'unité française : c'est la base du bonapartisme hérité de son oncle.
除了法之外,还有法国统一感觉:这是从他叔叔那里继承下波拿巴主义基础。
Je condamne avec la plus grande fermeté, nous la condamnons tous, ces violences pures et injustifiables qui n'ont aucune légitimité.
我和所有人都强烈谴责,这种没有法纯粹和不理暴力行为。
La gauche rejette déjà la légitimité du texte.
- 左派已经拒绝接受该文本法。
Quelle est la légitimité de cette plateforme?
这个平台法如何?
Monsieur Castex avait une légitimité populaire. J'ai eu 7,7 millions de voix à l'élection présidentielle.
卡斯特克斯先生拥有民众法。我在总统选举中获得了770万张选票。
Et leur score, plus élevé que prévu dimanche, leur donne une certaine légitimité.
他们得分高于周日预期,这给了他们一些法。
Car les deux parties refusent toujours de reconnaître leur légitimité, leur souveraineté réciproque.
因为双方仍然拒绝承认他们法,他们相互主权。
Copier-coller aussi à propos de la prétendue illégitimité du président ukrainien.
- 同样涉及乌克兰总统所谓不法问题。
M. Sobianine veux conforter sa légitimité, contestée par l'opposition.
索比亚宁希望巩固自己法,而这遭到了反对派质疑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释