有奖纠错
| 划词

C'est une composition pharmaceutique.

这是一种药物

评价该例句:好评差评指正

Les alcools N-EtFOSE et N-MeFOSE occupaient une large place dans les lignes de produits de 3M.

N-乙基全氟辛烷磺胺基乙醇和N-甲基全氟辛烷磺胺基乙醇是3M公司生产线上最主要

评价该例句:好评差评指正

Si le bien grevé ne peut être facilement séparé, il se peut alors qu'il faille vendre l'ensemble de la masse ou du produit fini.

如果担保资产不易分离,则可能必须出售整或产出物。

评价该例句:好评差评指正

Pour être brevetable, une invention biotechnologique doit relever d'une de ces quatre catégories établies par la loi: procédé, machine, article manufacturé ou composition de matières.

一项生物技术发明要想获得专利,必须为法律规定种类之一:方法、机器、产品、或

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a qu'une autre sûreté, le créancier garanti titulaire de cette sûreté a droit au reste de la valeur de sa sûreté sur la masse ou le produit fini.

如果另外担保权只有一项,则拥有该另外担保权担保权人有权享有其在该或产出物上担保权价其余部分。

评价该例句:好评差评指正

La contamination des nappes phréatiques par les exploitations agricoles industrielles continue en raison de l'utilisation incontrôlée de pesticides et autres intrants synthétiques ainsi que du déversement de fumier dans les lagunes et en surface.

由于不安全地使用农药和其他投入,以及泻湖和土地中粪便,工厂化农场造地下水污染在继续。

评价该例句:好评差评指正

La raison de cette règle proposée est que l'incorporation de biens dans une masse ou un produit fini ne devrait pas avoir d'incidence sur les droits respectifs des créanciers titulaires de sûretés concurrentes sur les biens distincts.

所建议这一规则理由是,将产品纳入或产出物不会对在单独产品上享有竞担保权权人各自权利产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait aussi prévoir qu'une sûreté sur des biens meubles corporels qui sont intégrés à une masse ou à un produit fini après la constitution de la sûreté, se maintient sur la masse ou le produit fini.

法律还应规定,在担保权设定后或产出物组部分有形物上担保权继续是该或产出物上担保权。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence spatiale canadienne encourage les industries et les universités canadiennes à explorer de nouveaux concepts pour répondre à cette nécessité d'intégrer des compositions intrinsèquement sûres et réactives (compositions pyrotechniques) qui se déclenchent passivement lors de la rentrée atmosphérique.

加空局正在支持加拿大工业界和各大学探索利用新概念解决上述需要,即:使用具有内在安全性活性(火工品),这种能够在再入大气层时被动激活。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a plusieurs autres sûretés, les créanciers garantis titulaires de ces sûretés ont droit à une part du reste de la valeur de leurs sûretés sur la masse ou le produit fini, dans la proportion indiquée plus haut.

如果另外担保权不只一项,则拥有这些另外担保权担保权人有权按上述比例分享该或产出物上其担保权价其余部分。

评价该例句:好评差评指正

La DST a pris l'initiative d'appliquer des programmes multi-institutionnels dans les secteurs technologiques émergeants, tels que la conception d'instruments, les matériaux de pointe, les technologies d'importance vitale, la technologie sucrière, le recyclage des cendres volantes et les matériaux composites de pointe.

科技部在新兴技术领域启动了多机构方案,例如仪器开发、高级材料、临界技术、制糖技术、飞尘利用和高级

评价该例句:好评差评指正

L'Institut de chimie Nikitin a poursuivi sa collaboration avec l'Institut de pharmacologie de l'Académie des sciences médicales de Russie, notamment dans le cadre du développement d'une technologie visant à obtenir de nouveaux médicaments issus de la synthèse chimique et de composés naturels.

Nikitin化学研究所继续与俄罗斯医科院药理学研究所作,除其他外,开发使用化物和天然新药物技术。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre opinion, en l'absence de formalité supplémentaire pour rendre opposable la sûreté sur la masse ou le produit fini, les tiers n'auraient aucun moyen de savoir si le bien initialement grevé faisait en fait partie de cette masse ou ce produit fini.

另一种观点认为,如果不另外采取额外步骤使在或制品上担保权益具有对抗第三方效力,第三方可能就无法了解原始设押资产事实上是否是或制一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu que la sûreté sur le bien initialement grevé qui était opposable ne se reportait pas sur l'ensemble de la masse de biens meubles corporels ou du produit fini, mais sur une part proportionnelle de cette masse ou ce produit.

与会者还一致认为,具有对抗第三方效力原始设押资产上担保权并非导致在货物全部或制品上产生担保权,而只是导致在货物或制乎比例部分上产生担保权。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du Code des États-Unis, «quiconque invente ou découvre tout nouveau procédé, machine, produit manufacturé ou composition de la matière ayant une utilité, ou toute amélioration de ceux-ci ayant une utilité, peut prétendre à un brevet sous réserve des conditions énoncées dans le présent titre».

美国法典规定,“任何人发明或发现任何新和有用过程、机器、制品、或、或其任何新和有意义改进,可依据这项权利条件和要求获得专利。”

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait prévoir que, si une sûreté sur un bien grevé est opposable au moment où ce bien est intégré à une masse de biens meubles corporels ou à un produit fini, la sûreté sur la masse ou sur le produit fini reste opposable par la suite.

法律应规定,担保资产上担保权在担保资产或产出物组部分时已具有对抗第三方效力或产出物上担保权随后仍具有对抗第三方效力。

评价该例句:好评差评指正

Le passage pertinent de cet article est ainsi conçu: «Quiconque invente ou découvre un procédé, une machine, un article manufacturé ou une composition de matières nouveau et utile, ou un perfectionnement nouveau et utile de ceux-ci, peut obtenir un brevet pour cette invention ou découverte selon les conditions du présent titre».

第35主题101节有关部分规定“任何人发明或发现了任何新和有用方法、机器、制品或或对其新和有益改进均可依据此主题规定之条件和要求获取专利”。

评价该例句:好评差评指正

Même si je sais qu'il n'y a pas de lien direct de cause à effet entre la pauvreté et le terrorisme, je suis en même temps convaincu que la pauvreté extrême est l'un des ingrédients importants qui, associés à d'autres ingrédients comme des conflits politiques prolongés qui ne sont pas réglés, peuvent produire un cocktail explosif.

虽然我知道贫穷和恐怖主义没有直接因果关系,但同时我相信,极度贫穷是重要份之一,如果同尚未解决长期政治冲突等其他因素结起来,就很可能产生一种具有爆炸性

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait prévoir qu'une sûreté sur les mêmes biens meubles corporels distincts qui se maintient sur une masse ou sur un produit fini comme le prévoit la recommandation 32 et qui est opposable comme le prévoit la recommandation 47 a la même priorité que d'autres sûretés accordées sur les biens meubles corporels distincts immédiatement avant que ces biens aient été intégrés au produit fini ou à la masse.

法律应规定,相同单独有效物上担保权,凡如建议32所规定或产出物上继续保持下去并且如建议47所规定具有对抗第三方效力,相对于该有形物刚为该产出物或部分之前在该单独有形物上提供其他担保权,享有相同优先权。

评价该例句:好评差评指正

85 ter. La loi devrait prévoir qu'une sûreté sur des biens meubles corporels distincts qui se maintient sur une masse ou sur un produit fini comme le prévoit la recommandation 32 et qui est opposable comme le prévoit la recommandation 47 a priorité sur une sûreté accordée par le même débiteur sur la masse ou le produit fini, s'il s'agit d'une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'acquisitions.

三. 法律应规定,在分别有形物上担保权按建议32规定继续存在于或产出物上,且如按建议47规定具有对抗第三方效力,优先于同一务人以该或产出物设置担保权,但条件是前者担保权属购置担保权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vibratile, vibration, vibrato, vibratoire, vibré, vibrer, vibreur, vibreuse, Vibrio, vibriolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接