Au lieu que tout le monde prenne sa voiture, allons-y ensemble.
不要开的车,我们吧。
On a parlé de nos projets de vacances.
我们讨论的假期计划.
Ces deux points de vue exposent chacun leur position.
这两种看法都有道理。
Les cinq commerciaux achètent chacun un billet de train.
五个商买了火车票。
C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.
美法比说着的太空计划。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者们为的队伍鼓劲加油。
Un ensemble de régionstoutes différent,ayant chacune un charme particulier.
个地区完全不同都有独特的魅力。
On se donne des souvenirs quand on se quitte.
当我门分手后,留给彼此对的回忆。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们的优势与弱点。
L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.
爱是条江,两条河的水在那里混合。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两之间的“冰层”是两个不安全感的体现。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其义务。
A ces mots, l'assemblee se leva, et chacun fit la reverence suivant son caractere.
听这话,大家都身告别,根据的身份,行告别礼。
En conséquence de quoi il revenait aux parties d'assumer chacune leurs pertes.
因此,双方须承担损失。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有方都必须履行义务。
Cela est dû en partie à la disparité des mandats et des attributions.
部分原因是任务和责任不同。
Cela nuit à notre crédibilité, au niveau tant collectif qu'individuel.
这破坏我们集体和的信誉。
Les avantages et les risques respectifs de l'une et de l'autre devraient être examinés.
应讨论它们的益处和风险。
Chacune des neuf régions possède sa propre Constitution.
九个区域州都拥有的宪法。
Les contingents ayant participé à un programme reçoivent une attestation.
还向特遣队颁发培训证书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le démon s’ébauche vaguement ; chacun pour soi.
魔鬼隐约具形相,各自为己。
Comme ça, on a quand même deux univers.
这样我们可以展示各自的风格。
Les deux amants se donnaient de leurs nouvelles.
这对爱人分享着他们各自的新鲜事。
Et chacun ouvre les cadeaux dans son coin.
然后在各自的角落里打开礼物。
Les gangs de babouins ont chacun leur spécialité.
狒狒的帮派都有各自的特色。
Ces hommes ne se demandent pas entre eux d’où ils viennent.
他们并不相互询问各自的来历。
Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.
为了这个重要的日子,从各自的国家出发。
Je crois que j'ai été un peu partout.
我觉得每道菜都有各自的优点。
Trois infographistes étaient à leur poste de travail.
三个电脑绘图员正在各自座位上工作。
Alors, ce fut un sauve-qui-peut, les hommes suivirent cette bête.
于是,人们随着这头牲畜,各自逃命。
Ils chassent chacun de leur côté et rapportent leur butin à la tanière.
它们各自狩猎,并将战利品带回巢穴。
Plein de petits groupés par pied.
许多小群体,各自为阵。
Les trois jeunes gens font le ménage et la cuisine eux-mêmes.
这三个年轻人各自分担自己的家务和伙食。
Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.
每一座城市都应建有各自的污水处理厂。
On est dans une brigade mais c'est chacun pour soi.
我们在同一个队伍,但各自为战。
On passa silencieusement dans la salle à manger. Chacun prit sa place.
他们静静地走入了餐厅,大家各自就座。
Les cons pur jus ont d'innombrables cousins avec chacun leur spécificité.
纯正的蠢货有着无数的表亲,各自都有其特点。
Suite à la dégustation, ces derniers désigneront chacun de leur côté leur assiette préférée.
在品尝之后,他们将各自选出自己最喜欢的菜肴。
Mais, en fait, nous avons tout simplement une préférence naturelle pour l'un ou pour l'autre.
但是,事实上,我们只是每个人都有各自的天性。
Et pour ajouter à la confusion, la Grèce et la Turquie soutiennent chacune leur communauté.
更雪上加霜的是,希腊和土耳其都支持各自的族群。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释