S'agissant des perspectives d'avenir, les intervenants ont exprimé divers points de vue.
就今后的道路问题,代表们各抒己见:一些代表发言重申他们执行有
于振兴问题的决议的立场,并重点强调了特设工作组报告的起草。
Des opinions contrastées ont été exprimées sur le rôle qui devrait être celui de l'énergie nucléaire dans l'avenir, certains préconisant d'en poursuivre le développement, en tant qu'énergie verte et propre, tandis que d'autres ont mis en avant les risques de prolifération et les dommages sur l'environnement.
成员们对今后核能的作用各抒己见,部分成员倡导进一步发展核能作为绿色清洁能源,而部分成员则强调扩散风险和对环境的破坏。
Nous suggérons que l'ONU établisse une nouvelle instance mondiale - un Demos électronique en quelque sorte - qui permettrait aux citoyens d'exprimer leurs opinions, de se mobiliser sur les questions qui les concernent et d'exercer une influence sur la prise de décisions politiques, au plan tant national qu'international.
我们建议联合国设立新的全球论坛——电子平民;公民在这里能各抒己见、就他们注的问题动员起来并且在国家和国际层面影响政治决策进程。
Ces mots ont une profonde signification sur laquelle nous devrions tous méditer, en particulier ici à l'Assemblée générale, où les peuples du monde sont représentés et où les esprits peuvent se rencontrer afin de promouvoir la compréhension, la tolérance et la solidarité et, espérons-le, de parvenir à une culture de paix.
这句话含义深刻,我们应该细细品味,特别是在大会这里,这里代表着世界各国人民,而且我们可以在这里各抒己见,以寻求推动理解、容忍和团结,并希望实和平文化。
Quant à la question de savoir si, en cas de conflit de priorité entre deux sûretés, l'une inscrite sur le registre correspondant de la propriété intellectuelle et l'autre sur le registre général des sûretés, le moment où l'inscription prenait effet avait un impact sur l'opposabilité et sur la priorité, des points de vue divergents ont été exprimés.
若两项担保权发生优先权冲突,其中一项已在相知识产权登记处登记,而另一项在普通担保权登记处登记,登记生效的时间是否影响对抗第三人效力和优先权,与会者对此问题各抒己见。
Les audiences publiques et l'atelier « Rencontre de points de vue », qui ont eu lieu avec des juristes (dont il a été fait état à propos de l'article 6) durant la discussion du projet de loi relatif à la violence domestique, ont aussi à voir avec les recommandations 1 et 2, de même que la campagne de lutte contre la traite des êtres humains, la création, dans les villes de Sao Paulo et de Goiânia, de services d'aide aux victimes de la traite et le renforcement des compétences des juristes à cet égard.
在讨论家庭暴力法案期间,与法律专业人员举行了意见听取会和“各抒己见”研讨会(见第6条的描述),这也和第1和第2号建议有。 同样相
的活动还有:打击贩运人口运动、在圣保罗和戈亚尼亚市成立了协助贩运受害人的办公室,并对法律专业人员进行了这方面的能力建设培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。