有奖纠错
| 划词

Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.

可惜是,它被旷日持久各执一词程序性辩论掩盖了。

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans après, cette affaire reste un sujet de contentieux entre Londres et Moscou. Elle sera présente en toile de fond de ce déplacement de 48 heures.

案件发生五年过后,伦敦和莫斯科仍然对此各执一词、互不相让。两国由这一案件引发严重分歧和紧张关系仍将贯穿于整个48小问过程。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande donc au Rapporteur spécial s'il a discuté de son approche avec le Comité des Nations Unies contre la torture afin de s'assurer qu'ils n'ont pas d'interprétation divergente de la question de la charge de la preuve.

她询问,特别报员有没有与联合国反员会讨论过他所使用方法,从而确保双方不会在解释举证责任各执一词

评价该例句:好评差评指正

Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).

关于对担保权益是否采取注重功能做法(其范围涵盖凡在功能上是向一方当事人提供偿债担保任何交易,而不论当事人采用形式或法律方法如何),赞成者和反对者各执一词

评价该例句:好评差评指正

Entre 50 et 100 personnes auraient perdu la vie dans ces affrontements, parmi lesquelles le Ministre de l'aviation du Gouvernement central, qui était le propre fils du Gouverneur; si les témoins ne s'accordent toujours pas sur les circonstances qui ont mené à ces affrontements, nul ne conteste qu'ils aient eu pour résultat de contraindre le général Zahir et ses forces à se réfugier dans la province voisine de Badghis.

在这次交火中,据报大约50至100人丧生,包括中央政府航空部长和省长儿子;参与者对此次事件真相各执一词,冲突结果是,查希尔将军和他部队逃至相邻巴德吉斯省避难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Six mois durant, la guerre se poursuivit avec des chances diverses.

在六个月论继续着。彼此有理,各执一词

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

La bonne chaleur des pères, des mères et des enfants, lorsque ce petit monde se tient serré, en tas, se retirait d’eux, les laissait grelottants, chacun dans son coin.

父母女儿之间温暖的家在这个的家里荡然消逝,彼此冷若冰霜,各执一词

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接