A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我的,他通过了考试。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着的大眼睛瞧着他。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什么让您最的?
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令的,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令的程度。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达到了令的地步。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童的困境最令的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,令的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有许多令的统计数据描述实地的现实状况。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则令的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令的全球化的特点。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但,在我结束之前,请允许我提到使我们感到的一个疏忽。
Les actions unilatérales seront plus particulièrement touchées.
“但,格雷厄姆并未掩盖他对博尔顿的指控的。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令的速度增长。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到的,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少令的,特别这出自于法律事务厅。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令的事。
Là, je suis étonné, le pays est plat et, jusqu’à la frontière ce ne sont que des rizières.
在这里,我很的发现,居然也有平地,也有稻田,一直延伸到马泰边境。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令的严重地步。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上士的声明如此不同,令的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme Superman, les satellites perfectionnés d’aujourd’hui possèdent d’étonnants pouvoirs.
改进了今天卫星如同超一样具有令吃惊能力.
Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.
我吃惊发现法国时尚真是频繁变化。
C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c’est logique !
这并不是什么令吃惊事情,我林都没了,他生存空间自然也没有啦,这是正常!
Ah ! fit Villefort avec un accent presque effrayant, elle désire cela !
“哼!”维尔福用一种让仆感到吃惊口气说,“她想去旁听?”
Madame Danglars fit un mouvement rapide, comme si elle eût voulu s’élancer de sa chaise.
腾格拉尔夫做了一个吃惊动作,像是要从椅子上跳起来似。
Alors, peu à peu, elle prit de drôles de manières.
有些事让她吃惊不已,渐渐她举止也古怪起来。
A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe.
让我大为吃惊是,尼摩他做了个手势。
Ce qui m’étonne, c’est de penser que nous y serons après-demain.
“让我吃惊是想到后天我就会到了那里。”
Tu es préfet, Percy ? dit l'un de jumeaux avec surprise.
“哎呀,珀西,你原来是级呀? ”孪生兄弟中一个用非常吃惊口吻说。
Cependant, au grand étonnement de d’Artagnan, la jolie Ketty se défendait avec une certaine résolution.
然而,令达达尼昂大为吃惊是,这位漂亮姑娘顽强地展开了自卫。
Il est surpris par un courtisan, et les intentions de Commode sont révélées à tous.
一名朝臣让他大为吃惊,康茂德意图被大家揭露。
Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.
我英雄吃惊了,不耐烦了,不过他感激之情丝毫不曾动摇。
Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.
起义吃惊不小,但并不害怕;他聚集在一起。
Ce qui la surprenait encore davantage, c'étaient les logiciels disponibles.
但更令她吃惊是这里软件技术。
A leur grande surprise, il conserva son sourire.
让他吃惊是,他仍然在微笑。
– Professeur Maugrey ! s'exclama une voix d'un ton scandalisé.
“穆迪教授!”一个吃惊声音说道。
– Ah, et qui a dit ça ? s'étonna George.
“谁说?”乔治说,一副很吃惊样子。
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总是显示出一副吃惊表情,与其说这是一副灵感迸发时表情,不如说这是一副使发笑表情。
Les trois filles surprises la regardent.
三个女孩吃惊看着她。
Ça peut surprendre, mais ça s'explique.
这是令吃惊,但是是能解释。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释