有奖纠错
| 划词

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

是,他通试。

评价该例句:好评差评指正

L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.

孩子向他走去,争着大眼睛瞧着他。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?

在您调查中间,什么是让您最

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.

令人是,在家政服务中,男性平均收入也高于女性。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.

在许多地方,流离失所达到着实令人程度。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.

小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到令人地步。

评价该例句:好评差评指正

Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.

非洲儿童困境是最令人

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?

如果他们抓到,那才是令人

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.

已有许多令人统计数据描述实地现实状况。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.

因此,们认为报告中没有提到这些原则是令人

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.

恐怖主义具有日益令人全球化特点。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.

但是,在之前,请允许提到使们感到一个疏忽。

评价该例句:好评差评指正

Les actions unilatérales seront plus particulièrement touchées.

“但是,格雷厄姆并未掩盖他对博尔顿指控

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.

营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童数字,正以令人速度增长。

评价该例句:好评差评指正

Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.

,令她感到是,比利时政府不愿意实施这些法律。

评价该例句:好评差评指正

Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.

这样混淆至少是令人,特别是这出自于法律事务厅。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'apprendre une chose étonnante.

刚得知一件令人事。

评价该例句:好评差评指正

Là, je suis étonné, le pays est plat et, jusqu’à la frontière ce ne sont que des rizières.

在这里,发现,居然也有平地,也有稻田,一直延伸到马泰边境。

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.

近年来这一问题已发展到令人严重地步。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.

因此,本决议草案与以上人士声明如此不同,是令人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“肉”的意思, 表示“蠕虫”的意思, 表示“森林”的意思, 表示“社会”的意思, 表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Comme Superman, les satellites perfectionnés d’aujourd’hui possèdent d’étonnants pouvoirs.

改进了今天卫星如同超一样具有令吃惊.

评价该例句:好评差评指正
序渐进法语听写提高级

Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.

吃惊发现法国时尚真频繁变化。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c’est logique !

这并不什么令吃惊事情,我们森林都没了,他们生存空间自然也没有啦,这正常

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fit Villefort avec un accent presque effrayant, elle désire cela !

“哼!”维尔福用一种让仆感到吃惊口气说,“她想去旁听?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame Danglars fit un mouvement rapide, comme si elle eût voulu s’élancer de sa chaise.

腾格拉尔夫做了一个吃惊动作,像要从椅子上跳起似的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, peu à peu, elle prit de drôles de manières.

有些事让她吃惊不已,渐渐举止也古怪起

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe.

让我大为吃惊,尼摩船长向他做了个手势。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce qui m’étonne, c’est de penser que nous y serons après-demain.

“让我吃惊想到后天我们就会到了那里。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu es préfet, Percy ? dit l'un de jumeaux avec surprise.

“哎呀,珀西,你级长呀? ”孪生兄弟中一个用非常吃惊口吻说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, au grand étonnement de d’Artagnan, la jolie Ketty se défendait avec une certaine résolution.

然而,令达达尼昂大为吃惊,这位漂亮姑娘顽强地展开了自卫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est surpris par un courtisan, et les intentions de Commode sont révélées à tous.

一名朝臣让他大为吃惊,康茂德意图被大家揭露。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.

我们英雄吃惊了,不耐烦了,不过他感激之情丝毫不曾动摇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.

起义吃惊不小,但并不害怕;他们聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qui la surprenait encore davantage, c'étaient les logiciels disponibles.

但更令她吃惊这里软件技术。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A leur grande surprise, il conserva son sourire.

让他们吃惊,他仍然在微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Professeur Maugrey ! s'exclama une voix d'un ton scandalisé.

“穆迪教授!”一个吃惊声音说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ah, et qui a dit ça ? s'étonna George.

“谁说?”乔治说,一副很吃惊样子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.

他总显示出一副吃惊表情,与其说这一副灵感迸发时表情,不如说这一副使发笑表情。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Les trois filles surprises la regardent.

三个女孩吃惊看着她。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ça peut surprendre, mais ça s'explique.

吃惊,但解释

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接