Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.
通常,在斯基泰文化中存在着将见惯的东西神圣化的情况。
Le travail forcé des enfants, la traite des êtres humains et le viol sont courants.
强迫童工、口走私和强奸等见惯。
En fait, ces peuples sont assez souvent dépeints de façon discriminatoire.
事实上,对土著民族的歧视性提法见惯。
Plusieurs d'entre eux étaient attachés en permanence, chose apparemment courante dans tout le pays.
一些犯戴着手铐和脚镣,这一做法在全国似乎都见惯。
Mais dès qu'il s'agit d'être précis, les positions défensives traditionnelles reprennent le dessus.
但一遇到具体情况,见惯的维护自我立场便占上。
Les consultations officieuses doivent être l'exception, plutôt que la règle, comme aujourd'hui.
非正式协商应当一种例外情况,而非像现在这样见惯。
Selon lui, la corruption règne en Azerbaïdjan et la pratique des pots-de-vin y est courante.
他声称,阿塞拜疆一个腐败的国家,赌赂现见惯。
Le logiciel libre est quelque chose de très courant.
自由和开放源码软件见惯。
L'absence de données pertinentes est monnaie courante.
相关数据缺乏一种见惯的现。
Les missions de maintien de la paix complexes deviennent la norme.
复杂的维持和平特派团正在变得见惯。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但在实践中,否认土著民族权利的事例见惯。
Les funérailles pour les martyrs sont devenues des événements quotidiens.
为牺牲者举行的葬礼见惯。
La torture était généralisée, et ses victimes se comptaient par milliers.
酷刑见惯,受害者达数千。
Les détentions arbitraires, les tortures et les exécutions extrajudiciaires sont quotidiennes et institutionnalisées.
任意拘禁、拷打和法外处决见惯的和制度化的。
C'est souvent dans ces mêmes familles que les migrations enfantines sont les plus fréquentes.
这些家庭与儿童移民现见惯的家庭类同。
L'oppression s'est généralisée, sans pour autant être accompagnée de la stabilité.
压迫变得见惯,但稳定却永远没有实现。
Il est courant que des militaires prétendent avoir le pouvoir d'arrêter des civils.
军事员动用逮捕权逮捕平民的案件已见惯。
Les crimes à motivation raciste deviennent trop répandus.
出于种族动机的罪行变得见惯。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对的触动非常大,令非常痛苦,并且见惯。
La peur, l'intimidation et les châtiments arbitraires y sont omniprésents.
恐惧、恐吓和任意处罚等现在难民营里见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdre son enfant était en effet courant il y a quelques siècles.
几个世纪前,幼儿夭折是惯事。
Fréquemment éclatent des scènes dues à la seule mauvaise humeur, qui devient chronique.
因情绪不佳而发生争吵已惯,这种恶劣情绪正在变成一种慢性病。
Un phénomène très banal, mais qui vient seulement d'être compris !
这一现象惯,但刚刚们真正理解!
Et il faut dire que les discours machistes sont assez monnaie courante.
而且必须说,大男子主义演讲还是非常惯。
On va mettre quelques années pour que ça rentre dans les moeurs.
- 它需要几年时间能变得惯。
C'est devenu une banalité dans notre quotidien, malheureusement.
不幸是,它在我们日常生活中已经变得惯。
Les enlèvements et disparitions sont devenues monnaie courante.
绑架和失踪已变得惯。
Le télétravail est entré dans les moeurs.
远程办公已变得惯。
A l'écouter, ce serait banal dans son établissement.
听他话,在他机构里是惯事。
Toutes ces choses qui consternaient tellement Ursula étaient monnaie courante à l'époque.
所有这些让乌苏拉如此沮丧事情在当时都是惯。
Sous ces événements si journaliers, ces choses si communes, ces mots si courants, je sentais comme une intonation, une accentuation étrange.
在书中那些日常事件中,惯情节里,短而又短字里行间,我感到一种奇特语调,别具一格抑扬顿挫。
Les mariages précoces sont monnaie courante.
早婚是惯。
Et, en parallèle, l'ONU a critiqué aujourd'hui les violences inadmissibles qui se banalisent contre les travailleurs humanitaires.
与此同时,联合国今天批评了针对道主义工作者不可接受暴力行为, 这种暴力行为正在变得惯。
" Et on les sensibilise à l'existence d'un cadre à respecter." Une bonne expérience relève du banal.
“我们让他们意识到存在一个值得尊重框架。”良好体验是惯。
Le voir à la une de L'Express, Le Point, le Figaro Magazine, est presque devenu banal.
在 L'Express、Le Point、Le Figaro 杂志头版上看到他, 几乎已经惯了。
Un nouveau mot se banalise sur les campus américains : " microagression" .
一个新词在美国校园里变得惯:“微侵略”。
A.-S.Lapix: C'est une pratique qui entre dans les moeurs dans un contexte de crise du logement.
- A.-S.Lapix:在住房危机背景下,这种做法正变得惯。
Saignées et administration de laxatifs sont monnaie courante, et ne font que précipiter les malades dans les bras de la grande faucheuse.
放血和服用泻药惯,但这样只会把病送进死神怀抱。
Verpey marqua un bref instant d'hésitation en entendant le nom de Harry et son regard suivit la trajectoire habituelle vers sa cicatrice.
听到哈利名字,巴格曼微微显出吃惊样子,他眼睛立刻扫向哈利额头上伤疤,哈利对此已是惯。
Privatiser des monuments publics est monnaie courante pour les entreprises et célébrités fortunées, mais jusqu'où peut-on s'offrir une part du patrimoine français?
公共纪念碑私有化对于富裕公和名来说是惯,但对什么来说我们能在多大程度上负担得起法国遗产一部分?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释