有奖纠错
| 划词

Cela se voit tous les jours.

这是见惯的事。

评价该例句:好评差评指正

La violence et les représailles sont devenues la norme.

暴力和见惯。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将见惯的东西神圣化的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le logiciel libre est quelque chose de très courant.

自由和开放源码软件见惯。

评价该例句:好评差评指正

Les funérailles pour les martyrs sont devenues des événements quotidiens.

为牺牲者举行的葬礼见惯。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes à motivation raciste deviennent trop répandus.

出于种族动机的罪行见惯。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de données pertinentes est monnaie courante.

相关数据缺乏是一种见惯的现象。

评价该例句:好评差评指正

La torture était généralisée, et ses victimes se comptaient par milliers.

酷刑见惯,受害者达数千人。

评价该例句:好评差评指正

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象见惯。

评价该例句:好评差评指正

Le travail forcé des enfants, la traite des êtres humains et le viol sont courants.

强迫童工、人口走私和强奸等见惯。

评价该例句:好评差评指正

Ces contrats mixtes sont fréquents dans le trafic de ligne.

这些混合合同在输中是见惯的。

评价该例句:好评差评指正

C’est monnaie courante.

这是见惯的事。

评价该例句:好评差评指正

Les missions de maintien de la paix complexes deviennent la norme.

杂的维持和平特派团正在见惯。

评价该例句:好评差评指正

C'est souvent dans ces mêmes familles que les migrations enfantines sont les plus fréquentes.

这些家庭与儿童移民现象见惯的家庭类同。

评价该例句:好评差评指正

L'oppression s'est généralisée, sans pour autant être accompagnée de la stabilité.

压迫见惯,但稳定却永远没有实现。

评价该例句:好评差评指正

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童的现象见惯,不足为奇。

评价该例句:好评差评指正

La fraude commerciale est souvent punissable en vertu du droit pénal.

根据刑法惩处商业欺诈行为,是见惯事情。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ces peuples sont assez souvent dépeints de façon discriminatoire.

事实上,对土著民族的歧视性提法见惯。

评价该例句:好评差评指正

Il est courant que des militaires prétendent avoir le pouvoir d'arrêter des civils.

军事人员动用逮捕权逮捕平民的案件已见惯。

评价该例句:好评差评指正

En Uruguay, les agents de police inculpés sont généralement détenus en attendant le procès.

在乌拉圭,在庭审前羁押被告警察见惯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aisselier, aisselle, aisy, AIT, aithalite, aix-en-provence, aizoacées, Aizoon, Ajaccien, ajaccio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Perdre son enfant était en effet courant il y a quelques siècles.

几个世纪前,幼儿夭折是的事。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un phénomène très banal, mais qui vient seulement d'être compris !

这一现象,但刚刚才被人们真正理解!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et il faut dire que les discours machistes sont assez monnaie courante.

且必须说,大男子主义的演讲还是非常的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Fréquemment éclatent des scènes dues à la seule mauvaise humeur, qui devient chronique.

因情绪不佳发生争吵已,这种恶劣情绪正在成一种慢性病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le télétravail est entré dans les moeurs.

远程办公已

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Les enlèvements et disparitions sont devenues monnaie courante.

绑架和失踪已

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On va mettre quelques années pour que ça rentre dans les moeurs.

- 它需要几年时间才能

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Les mariages précoces sont monnaie courante.

早婚是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A l'écouter, ce serait banal dans son établissement.

听他的话,在他的机构里是的事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est devenu une banalité dans notre quotidien, malheureusement.

不幸的是,它在我们的日常生活中已经

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Toutes ces choses qui consternaient tellement Ursula étaient monnaie courante à l'époque.

所有这些让乌苏拉如此沮丧的事情在当时都是的。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Un nouveau mot se banalise sur les campus américains : " microagression" .

一个新词在美国校园里:“微侵略”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Et on les sensibilise à l'existence d'un cadre à respecter." Une bonne expérience relève du banal.

“我们让他们意到存在一个值得尊重的框架。”良好的体验是的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Saignées et administration de laxatifs sont monnaie courante, et ne font que précipiter les malades dans les bras de la grande faucheuse.

放血和服用泻药,但这样只会把病人送进死神的怀抱。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Le voir à la une de L'Express, Le Point, le Figaro Magazine, est presque devenu banal.

在 L'Express、Le Point、Le Figaro 杂志的头版上看到他, 几乎已经了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Et, en parallèle, l'ONU a critiqué aujourd'hui les violences inadmissibles qui se banalisent contre les travailleurs humanitaires.

与此同时,联合国今天批评了针对人道主义工作者的不可接受的暴力行为, 这种暴力行为正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A.-S.Lapix: C'est une pratique qui entre dans les moeurs dans un contexte de crise du logement.

- A.-S.Lapix:在住房危机的背景下,这种做法正

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sous ces événements si journaliers, ces choses si communes, ces mots si courants, je sentais comme une intonation, une accentuation étrange.

在书中那些日常事件中,的情节里,短又短的字里行间,我感到一种奇特的语调,别具一格的抑扬顿挫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey marqua un bref instant d'hésitation en entendant le nom de Harry et son regard suivit la trajectoire habituelle vers sa cicatrice.

听到哈利的名字,巴格曼微微显出吃惊的样子,他的眼睛立刻扫向哈利额头上的伤疤,哈利对此已是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Privatiser des monuments publics est monnaie courante pour les entreprises et célébrités fortunées, mais jusqu'où peut-on s'offrir une part du patrimoine français?

公共纪念碑的私有化对于富裕的公司和名人来说是的,但对什么来说我们能在多大程度上负担得起法国遗产的一部分?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ajourage, ajouré, ajourer, ajourné, ajournement, ajourner, ajout, ajoutage, ajouté, ajouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接