Cela se voit tous les jours.
这是空见惯的事。
La violence et les représailles sont devenues la norme.
暴力和得空见惯。
Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.
通常,在斯基泰文化中存在着将空见惯的东西神圣化的情况。
Le logiciel libre est quelque chose de très courant.
自由和开放源码软件空见惯。
Les funérailles pour les martyrs sont devenues des événements quotidiens.
为牺牲者举行的葬礼空见惯。
Les crimes à motivation raciste deviennent trop répandus.
出于种族动机的罪行得空见惯。
L'absence de données pertinentes est monnaie courante.
相关数据缺乏是一种空见惯的现象。
La torture était généralisée, et ses victimes se comptaient par milliers.
酷刑空见惯,受害者达数千人。
Les défections et les désertions sont courantes.
叛逃和开小差等现象空见惯。
Le travail forcé des enfants, la traite des êtres humains et le viol sont courants.
强迫童工、人口走私和强奸等空见惯。
Ces contrats mixtes sont fréquents dans le trafic de ligne.
这些混合合同在输中是空见惯的。
C’est monnaie courante.
Les missions de maintien de la paix complexes deviennent la norme.
杂的维持和平特派团正在得空见惯。
C'est souvent dans ces mêmes familles que les migrations enfantines sont les plus fréquentes.
这些家庭与儿童移民现象空见惯的家庭类同。
L'oppression s'est généralisée, sans pour autant être accompagnée de la stabilité.
压迫得空见惯,但稳定却永远没有实现。
La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.
在贝宁虐待儿童的现象空见惯,不足为奇。
La fraude commerciale est souvent punissable en vertu du droit pénal.
根据刑法惩处商业欺诈行为,是空见惯事情。
En fait, ces peuples sont assez souvent dépeints de façon discriminatoire.
事实上,对土著民族的歧视性提法空见惯。
Il est courant que des militaires prétendent avoir le pouvoir d'arrêter des civils.
军事人员动用逮捕权逮捕平民的案件已空见惯。
En Uruguay, les agents de police inculpés sont généralement détenus en attendant le procès.
在乌拉圭,在庭审前羁押被告警察空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdre son enfant était en effet courant il y a quelques siècles.
几个世纪前,幼儿夭折是司的事。
Un phénomène très banal, mais qui vient seulement d'être compris !
这一现象司,但刚刚才被人们真正理解!
Et il faut dire que les discours machistes sont assez monnaie courante.
且必须说,大男子主义的演讲还是非常司的。
Fréquemment éclatent des scènes dues à la seule mauvaise humeur, qui devient chronique.
因情绪不佳发生争吵已司,这种恶劣情绪正在成一种慢性病。
Le télétravail est entré dans les moeurs.
远程办公已得司。
Les enlèvements et disparitions sont devenues monnaie courante.
绑架和失踪已得司。
On va mettre quelques années pour que ça rentre dans les moeurs.
- 它需要几年时间才能得司。
Les mariages précoces sont monnaie courante.
早婚是司的。
A l'écouter, ce serait banal dans son établissement.
听他的话,在他的机构里是司的事。
C'est devenu une banalité dans notre quotidien, malheureusement.
不幸的是,它在我们的日常生活中已经得司。
Toutes ces choses qui consternaient tellement Ursula étaient monnaie courante à l'époque.
所有这些让乌苏拉如此沮丧的事情在当时都是司的。
Un nouveau mot se banalise sur les campus américains : " microagression" .
一个新词在美国校园里得司:“微侵略”。
" Et on les sensibilise à l'existence d'un cadre à respecter." Une bonne expérience relève du banal.
“我们让他们意到存在一个值得尊重的框架。”良好的体验是司的。
Saignées et administration de laxatifs sont monnaie courante, et ne font que précipiter les malades dans les bras de la grande faucheuse.
放血和服用泻药司,但这样只会把病人送进死神的怀抱。
Le voir à la une de L'Express, Le Point, le Figaro Magazine, est presque devenu banal.
在 L'Express、Le Point、Le Figaro 杂志的头版上看到他, 几乎已经司了。
Et, en parallèle, l'ONU a critiqué aujourd'hui les violences inadmissibles qui se banalisent contre les travailleurs humanitaires.
与此同时,联合国今天批评了针对人道主义工作者的不可接受的暴力行为, 这种暴力行为正在得司。
A.-S.Lapix: C'est une pratique qui entre dans les moeurs dans un contexte de crise du logement.
- A.-S.Lapix:在住房危机的背景下,这种做法正得司。
Sous ces événements si journaliers, ces choses si communes, ces mots si courants, je sentais comme une intonation, une accentuation étrange.
在书中那些日常事件中,司的情节里,短又短的字里行间,我感到一种奇特的语调,别具一格的抑扬顿挫。
Verpey marqua un bref instant d'hésitation en entendant le nom de Harry et son regard suivit la trajectoire habituelle vers sa cicatrice.
听到哈利的名字,巴格曼微微显出吃惊的样子,他的眼睛立刻扫向哈利额头上的伤疤,哈利对此已是司。
Privatiser des monuments publics est monnaie courante pour les entreprises et célébrités fortunées, mais jusqu'où peut-on s'offrir une part du patrimoine français?
公共纪念碑的私有化对于富裕的公司和名人来说是司的,但对什么来说我们能在多大程度上负担得起法国遗产的一部分?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释