有奖纠错
| 划词

Tant dans les cas d'interdiction que dans les cas d'incapacité les autorisations doivent être accordées par la voie judiciaire.

不论是被剥夺权利还是无能力,均应经途径予以认可

评价该例句:好评差评指正

On exposera ces critères dans un premier temps avant d'examiner les principaux exemples de futilité ou d'inefficacité dégagés par la jurisprudence.

将就这些衡量标准进行讨论,然审议判决所认可的主要的徒劳或无效例子。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des plaintes pour non-respect par les gouvernements des garanties judiciaires internationalement acceptées dans le cas des crimes liés au terrorisme ne cesse d'augmenter.

关于政府在涉及恐怖主义的犯罪案件中不尊重国际认可护措施的诉数量不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Dès que le Parlement suédois aura approuvé la participation de la Suède à Eurojust, celle-ci pourra lever sa réserve sur le contrôle parlementaire et apporter tout son concours à Eurojust.

当瑞典议同意瑞典认可欧洲组织时,瑞典将能够撤回其议审查留,从而充分支持认可欧洲组织。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'État partie indique que suite à la requête introduite par l'auteur auprès de l'Autorité centrale italienne, les Autorités judiciaires autrichiennes ont reconnu le droit de visite de l'auteur, et ont établi un programme de visite.

缔约国尤其表示,在提交人向意大利中央当局提出,奥地利当局认可了提交人探访这些孩子的权利,并拟订了一项探访计划。

评价该例句:好评差评指正

M. Chong (Singapour) fait observer que l'amendement proposé par sa délégation tient compte de la situation qui peut exister aussi bien dans les pays dans lesquels une signature signifie nécessairement une approbation que dans les pays où cela n'est pas toujours le cas.

Chong先生(新加坡)指出,新加坡代表团提议的修正案考虑了这两种状况,一种是签字只不过是表明认可管辖权,另一种是在管辖范围内,认可不属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce site est considéré comme étant l'une des mesures les plus novatrices de l'administration judicaire croate et son rôle a été loué par le Ministère de la justice au point que ce projet a été intégré dans la stratégie globale de réforme juridique.

法官网被认为是克罗地亚行政管理中最具创新性的做法之一,它的行动已经受到部的认可与赞扬,体现在该项目已经被纳入到整体法律改革战略中。

评价该例句:好评差评指正

D'évidence, les soi-disant «tribunaux révolutionnaires» échappent par nature aux critères internationalement reconnus pour l'administration de la justice et leur composition ainsi que leurs procédures, généralement sommaires et expéditives, sont loin de respecter les garanties d'un procès équitable, en particulier les principes d'indépendance et d'impartialité.

所谓的“革命法庭” 显然在性质上避开了国际认可标准,其组成以及通常简易而迅速的程序远未遵守对公平诉讼,特别是独立性和公正原则的证。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie ajoute que, si pour les besoins du raisonnement, l'on suppose que la clause de non-discrimination de l'article 26 du Pacte vaut pour l'ensemble des droits consacrés dans le Pacte et dans l'ordre juridique interne, se pose alors la question du caractère discriminatoire de l'interdiction litigieuse.

缔约国还补充指出,如若为推论需要而假定第二十六条中的不歧视规定适用于《公约》和国内认可的所有权利,那么出现的问题是,这里争论的禁止决定是否具有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pourquoi doit-elle subir le duel judiciaire de son mari pour que sa parole soit retenue ?

为什须接受丈夫的司法决斗,使的话得到认可呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Dans les tribunaux français, certains acteurs de la justice sont connus et reconnus.

- 法国法院,某些司法人员是众所周知并得到认可的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接