有奖纠错
| 划词

Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.

消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。

评价该例句:好评差评指正

Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.

据索马里人多次提供消息,有人不断向过渡时期全国政府提供军事支助。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance a reçu plusieurs indications dignes de foi selon lesquelles des réunions ont été organisées avec des membres du Parlement européen.

监测机制收到一些消息,表明曾经与欧洲议会成员举行过会晤。

评价该例句:好评差评指正

D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.

根据消息来源,Trinity公司是家虚构公司,是萨利姆·萨利赫将军和他太太拥有一家经营各种行业综合大企业。

评价该例句:好评差评指正

Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.

根据消息来源,J. P. Bemba命令他士兵一旦征服一个城镇就必须有划地掏空银行钱。

评价该例句:好评差评指正

Des sources fiables ont identifié ce camion comme appartenant à l'Établissement La Merveille, qui est dirigé par un homme d'affaires rwandais, Steve Muvunyi.

消息来源指认该车属于卢旺达商人Steve Muvunyi经营Etablissement La Merveille。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a appris de source sûre qu'il avait fallu près d'un mois aux Rwandais pour transporter par air ce coltan à Kigali.

一个很消息来源告诉专家小组说卢旺达人大约花了一个月将这些钶钽铁矿石空运到基加利。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources fiables, au cours de la semaine qui avait précédé, une dizaine d'autres avions s'étaient posés à l'aéroport avec un chargement similaire.

消息来源说,这只是过去一周抵达10次这样飞行当中一次。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources fiables, les revenus tirés du pétrole ne sont pas suffisamment utilisés à cette fin dans tout le pays, en particulier dans le sud.

根据消息来源,在全国各地,尤其在南部,石油收入不足,于这一目

评价该例句:好评差评指正

D'après des informations fiables, 13 services de sécurité, appartenant à l'armée et à la police, apparemment tous habilités à procéder à des arrestations, opèrent dans le pays.

消息说,共有13支保安、军事和警察部队,每一部队显然都有权逮捕人。

评价该例句:好评差评指正

Selon deux sources tout à fait fiables, pendant que M. Billy Rautenbach était à la tête de la Gécamines, cette société a versé les primes des soldats zimbabwéens.

据两个非常消息来源说,在Billy Rautenbach任职期间,采矿总会付款被来向津巴布韦士兵支付奖金。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.

来源消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动明确和核实原因。

评价该例句:好评差评指正

D'après des sources somaliennes extrêmement crédibles, il y a eu d'importantes expéditions d'armes à partir d'un port d'un État voisin au cours des six derniers mois.

据十分索马里消息来源,在过去6个月里,从某邻国港口运输了大量军火。

评价该例句:好评差评指正

M. Ksor a également collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales affiliées à l'ONU et a été considéré comme une source d'information fiable par diverses organisations internationales et les médias.

Ksor先生又与其它与联合国有联系非政府组织合作,几个国际组织和媒体认为他是消息来源。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour-Nord, des sources fiables ont indiqué au Groupe d'experts que les FAS utilisaient régulièrement des avions Iliouchine-76 et Antonov-12 pour transporter des armes légères et lourdes à Al-Fasher.

在北达尔富尔,消息来源向小组表示,苏丹武装部队经常使伊尔76和安东诺夫12型飞机,将轻重武器装备运到法希尔。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources fiables, les Janjaouid continuent de se fondre dans les forces de défense populaires et y sont en plus grand nombre que ne l'avaient indiqué les précédents rapports du Groupe.

消息来源说,金戈威德民兵继续加入人民保卫部队,加入人数超过专家组前历次报告指出数目。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources locales et internationales dignes de foi, Djibouti est également un point de transit utilisé pour l'acheminement d'armes à destination de la Somalie, principalement au Gouvernement national de transition.

据地方和国际消息,吉布提也是向索马里,主要是向过渡时期全国政府运送武器主要转运站。

评价该例句:好评差评指正

Des sources crédibles ont signalé que, si certaines institutions de base ont progressivement été installées, elles restent extrêmement faibles et aucune politique sérieuse n'a été mise en oeuvre pour développer la société civile.

根据消息来源,虽然一些基本机构已经逐步建立起来,但仍然很脆弱,而且没有一套建立民间社会为目标重要政策。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute l'année, la composante militaire de la Mission spéciale a réussi à établir de solides contacts avec les autorités militaires des deux factions belligérantes et à communiquer au chef de la Mission des informations fiables.

阿富汗特派团军事部门今年内与交战两派军事当局建立了稳固联系,并为特派团团长提供消息

评价该例句:好评差评指正

Des études menées auprès d'étudiants chypriotes grecs par des sources chypriotes grecques fiables révèlent clairement l'efficacité avec laquelle l'éducation a contribué à susciter des comportements racistes et ultranationalistes dans l'ensemble de la société de Chypre-Sud.

希族塞人消息源对希族塞人学生进行调查表明,通过教育,在整个南塞浦路斯社会中能如何有效地培养出种族主义和极端民族主义情绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Je sais de source sûre qu'un échange d'argent était prévu ce soir.

我从可靠消息来源得知,划进行货币兑换。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Doriath n'eut plus jamais de nouvelles sûres de Morwen, tandis que Nienor, jetée bas de son coursier, mais sans être blessée, retrouva le chemin d'Amon Ethir, pour y attendre Mablung.

多瑞亚斯再也没有得到任何关于莫文可靠消息,而尼诺尔从她马上被扔了下来,但没有受伤,她找到了回到阿蒙·埃西尔路,等待马布隆。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Une personne digne de toute créance m’a même confié que le roi se serait approché de Vaugoubert après le dîner, quand Sa Majesté a tenu cercle, et lui aurait dit à mi-voix : « Êtes-vous content de votre élève, mon cher marquis ? »

据十分可靠消息说,宴会以后,国王陛下走近夹在人群中福古贝,低声对他说:‘您对我这个学生满意吗,亲爱侯爵?’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接