有奖纠错
| 划词

Les réponses provisoires peuvent comprendre une décision provisoire concernant les importations du produit.

临时回复包括关于临时决定。

评价该例句:好评差评指正

Entreprise à offrir similaire importer du matériel et des pièces de rechange vulnérables.

公司提供同类设备配件和易损件。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.

采取阻止再措施,以巩固效果。

评价该例句:好评差评指正

En échange, le négociant peut être remboursé par compensation sur les marchandises importées.

作为交换,该贸易商通过对货物补偿办法得到偿还。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aussi être utilisés pour compenser les hausses des prix des importations de produits essentiels comme le pétrole, qui peuvent peser sur l'ensemble de l'économie du pays importateur.

这些机制可用以抵消石油等必要货物价格上涨,而这种上涨影响整体经济。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau des importations négligeables devrait être porté à un niveau supérieur au niveau actuel de 3 %, comme le montrent des études empiriques faisant ressortir un impact commercial positif.

应根据有积极贸易影响实际经验研究结果,将忽略量提高到超过目前3%水平。

评价该例句:好评差评指正

Les seuils permettant d'exclure des importations négligeables des éléments retenus pour déterminer l'existence d'un dommage devraient reposer sur la part de marché plutôt que sur la part des importations totales.

忽略从损害计算排除阈值应根据市场份额来确定,而不是根据占总额比例来确定。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, on a constaté un recul relatif des PME du secteur manufacturier, en partie à cause de l'augmentation de l'offre d'articles importés due à la libéralisation du commerce (malgré la faiblesse du dollar zimbabwéen).

第三,制造业企业数目相对减少,部分原因是由于贸易自由化获得更多(尽管津巴布韦元较疲软)。

评价该例句:好评差评指正

À de rares exceptions près, ces pays disposent d'importantes ressources d'énergie renouvelables qui pourraient être mises en valeur afin de réduire leur dépendance à l'égard des importations ainsi que leur vulnérabilité croissante sur les plans économique et environnemental.

岛屿发展国家,除少数几个国家外,都有丰富再生能源资源可供开发,这样减少对依赖,帮助克服其经济和环境方面日益严重脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre des solutions proposées ci-dessus, par exemple le relèvement des seuils pour le dumping de minimis, les importations "négligeables" et les subventions ad valorem, pouvaient permettre de réduire le nombre d'actions antidumping auxquelles les pays en développement étaient exposés.

上文提到一些解决办法,如提高微量倾销阈值、忽略量和按价补助等办法,减少发展国家面临反倾销行动。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs appauvris de produits non exportables - ceux de l'économie informelle urbaine ou du secteur agricole - sont particulièrement vulnérables à l'afflux de produits d'importation bon marché et aux fortes fluctuations des prix relatifs et de la quantité des facteurs de production.

那些从事生产商品贫弱厂家,无论是城市非正规经济还是农业,都尤其容易受到便宜商品涌入以及相对价格和投入急剧变化影响。

评价该例句:好评差评指正

Un expert a évoqué les "ventes à des prix inférieurs aux coûts de production" et le seuil de 3 % fixé pour les volumes d'importation négligeables; il a demandé qu'une règle spécifique soit appliquée aux produits technologiques et que le critère de 3 % soit porté à 5 %.

一位专家提出了“低于成本销售问题和忽略量使用3%阈值问题,并敦促对技术产品采用一种体规则,以及将3%标准提高到5%。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait laisser le soin d'arrêter les détails à des discussions ayant pour cadre l'OMC, mais des propositions comme celle d'augmenter les marges de dumping de minimis ou le volume d'importation considéré comme négligeable ne pourraient être approuvées que pour les pays les moins avancés.

详细情况留待世贸组织讨论,但提高微量倾销幅度或忽略量门槛新办法,只应适用于最不发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, en vertu de la Pioneer Services and Enterprises Ordinance, les personnes qui souhaitent investir dans des entreprises qui font défaut dans le territoire peuvent être exonérées d'impôt pendant une période pouvant aller jusqu'à 10 ans et importer les capitaux nécessaires à leur investissement sans avoir à acquitter de droits.

例如,按照《先驱服务业和企业条例》,领土特别需要企业投资者可获免税,最长期间为10年,并投资所需资本,无需缴纳关税。

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, les mesures visant à relever les seuils d'importations négligeables, à fonder ces seuils sur la part de marché plutôt que sur la part des importations totales, et à exclure les importations "négligeables" du cumul dans la détermination du dommage, réduiraient le nombre d'actions à l'encontre des petits fournisseurs, notamment des pays en développement.

会议认为,提高忽略不计阈值、阈值按照市场份额而不按照占总额比例来确定、将“忽略”从累计损害计算排除等行动,会减少对供应国特别是发展国家采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La promotion des énergies nouvelles et renouvelables, à savoir l'énergie solaire à concentration, l'énergie solaire thermique, photovoltaïque, la biomasse moderne (notamment les biocombustibles), l'énergie éolienne (à terre et en mer), hydroélectrique, océanique et géothermique, pourrait grandement stabiliser la sécurité énergétique intérieure en réduisant le volume total des importations et en diversifiant davantage les sources d'électricité et de combustibles; l'exposition aux fluctuations et hausses des prix des combustibles fossiles s'en trouverait diminuée.

新能源和再生能源(包括太阳能聚热发电、太阳热能、太阳能光伏发电、现代生物物质(包括生物燃料)、(岸上和离岸)风能发电、水电、海洋及地热)推广减少绝对数量,扩大电力和燃料来源多样性,防范化石燃料价格波动和上涨,从而大大促进国内能源安全稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


silice, siliceuse, siliceux, silicicalcaire, silicicle, silicicole, silicide, silicié, siliciée, silicieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精版)2024年合集

Une essence invasive importée d'Asie qui empêche les arbres de mangrove de pousser.

一种从亚进口入侵物种,树林生长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


silicobromoforme, silicobutane, silicochloroforme, silicocyanogène, silicocyanure, silicodécitungstate, silicodiimide, silicoflagellate, Silicoflagellés, silicoflucroforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接