L'avis juridique devrait, à son sens, faciliter l'examen de cette question délicate.
她表示,这一法律意见对审议这一微妙问题出
的贡献。
Nous voudrions dire combien nous nous félicitons des contributions précieuses faites au débat d'aujourd'hui par M. Javier Solana, Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune.
我们要深切赞赏欧洲联盟理事会秘书长兼外交政策和安全高级代表哈维尔·索拉纳先生对今天的辩论所
的
贡献。
Il s'est déclaré satisfait de ce qu'une vingtaine de représentants d'organisations non gouvernementales, dont des victimes de formes contemporaines d'esclavage, aient pu participer à ses travaux avec à l'aide financière du Fonds et lui aient apporté un concours appréciable.
工组还赞赏基金资助的20名非政府组织代表包括当代形式奴隶制度的受害者参与工
及他们对工
出的
贡献。
Pour terminer, nous voudrions saluer la contribution précieuse des organismes des Nations Unies, notamment le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et d'autres partenaires nationaux et internationaux pour appuyer les efforts du Gouvernement en matière de secours et pour le relèvement et la réinstallation des civils touchés, et y concourir.
最后,我们感联合国各机构,特别是人道主义事务协调厅,以及其他国家和国际伙伴在为我国政府对受影响的平民开展救济、复原和重新安置工
提供支持和援助方面做出难能
的贡献。
Nous apprécions fortement les efforts de tous les pays concernés, des contributeurs et des donateurs participant au fonds pour la réalisation d'un massif de protection à Tchernobyl et au compte « Sûreté nucléaire », gérés par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD); et nous apprécions leurs contributions précieuses qui ont rendu possible la conclusion de ces contrats.
我们非常感所有有关国家、切尔诺贝利掩所基金和欧洲复兴开发银行核安全账户的供资国和捐助国所
出的
贡献,正是它们的贡献,使得我们能够达成这些合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。