有奖纠错
| 划词

La vie est précieuse,prends en soin.

生活是可贵,去细心照料她。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU accumule également une expérience opérationnelle précieuse quant à la coopération sur le terrain.

些实际工作中曾取得可贵行动经验。

评价该例句:好评差评指正

Tout appui technique et financier concernant ces projets serait le bienvenu.

些项任何技术和财政支助都是可贵

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces entités sont des partenaires précieux du HCR dans cette entreprise à long terme.

它们都是难民署在个长期努力中可贵伙伴。

评价该例句:好评差评指正

La participation active aux travaux de la CNUDCI de ses nouveaux membres sera inestimable.

贸易法委员会新成员积极参与是非常可贵

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les nobles principes que le Nigéria partage avec le système des Nations Unies.

尼日利亚与联家庭都拥护可贵原则。

评价该例句:好评差评指正

L'avis juridique devrait, à son sens, faciliter l'examen de cette question délicate.

她表示,法律意见对审议问题作出了可贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience et la conduite concrète de l'Instance et de ses membres y aident considérablement.

论坛及其成员实际经验和指导对达到标是可贵投入。

评价该例句:好评差评指正

L'Université de Téhéran, en particulier, est largement considérée comme un important réservoir d'idées.

方面,德黑兰学尤其被普遍视为是可贵发源地。

评价该例句:好评差评指正

Il a de la vertu.

〈口语〉他(样做)是很可贵

评价该例句:好评差评指正

Vous perdez un temps pércieux:le résultat sera que vous arriverez trop tard.

你糟蹋了可贵时间,成果是你想成功已为时太晚了。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'Organisation des Nations Unies est un acquis précieux qu'il convient de préserver et de renforcer.

然而,联代表着可贵成就,需要加强和维护。

评价该例句:好评差评指正

Amour sacré de la Patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs.Liberté, Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs!

为祖奉上崇高献祭,指导、坚定复仇手,自由,噢,可贵自由,战斗吧,拿著你盾牌!

评价该例句:好评差评指正

Votre invitation est pour nous un précieux témoignage de notre amitié.

你们邀请是我们之间友谊可贵见证。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme de coopération technique est l'un des éléments les plus précieux des activités menées par l'AIEA.

技术作方案是原子能机构各项活动可贵组成部分之

评价该例句:好评差评指正

La société civile, qui a coopéré avec lui à cet effet, lui a été d'une aide précieuse.

民间社会为此与政府开展了作,对政府来说是种难能可贵援助。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité mixte ont exprimé leurs condoléances à la famille et aux collègues de Mme Ivers.

联委会成员为失去北美股票高级投资干事Lenore Ivers女士可贵同事深表惋惜。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est fort louable mais elle ignore la Charte, qui prévoit des organes distincts, quoique non exclusifs.

可贵概念,但是却忽视了《宪章》要求建立单独但互不排斥机关。

评价该例句:好评差评指正

L'étude de l'OCDE constitue une analyse utile et impartiale de la réforme des institutions en République tchèque.

组织全面报告结果是对捷克共和改革进程公正和可贵分析。

评价该例句:好评差评指正

La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.

可贵际制图协会提供宝贵捐助,使际讲演人得以出席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudaxis, pseudo, pseudo-, pseudoadinole, pseudoænigmatite, pseudoalbite, pseudo-alliage, pseudoasymétrique, pseudobasalte, pseudobase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Vous nous avez offert un moment rare et précieux.

你们给了我们一个难能时刻。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils étaient tous deux techniciens, ce qui était certes très appréciable pour l'époque.

两人都是技术专家,这外行领导内行年代,这是难能

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le mérite est de travailler selon ses forces. Un cloître n’est pas un chantier.

是各尽力量来工作。一座修院并不是一个工场。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lui semblait un acte précieux de sa liberté, qui le rehaussait d’estime vis-à-vis de lui-même.

看来,似乎是难能由行动,抬高了己眼里身价。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'humilité la plus sincère pour un scientifique est d'accepter que rien n'est impossible.

对于一个科学家来说,承认一切皆有可能,这是一种难能、最真挚谦逊态度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’ami Conseil, répondit tranquillement ce digne garçon, l’ami Conseil n’a rien à dire.

“对于康塞尔友怎么想呢?”这个小伙子平静地回答,“康塞尔友没什么可说

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est son œuvre elle-même qui, en fécondant les rares esprits capables de la comprendre, les fera croître et multiplier.

但作品本身能够孕育出作者知音(难能),且人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ou bien a-t-il estimé que les détails de l'histoire pouvaient choquer les oreilles délicates du précieux petit Potter ?

“要不然是认为细节对于波特耳朵来说是过于令人不愉快了吧?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y a de l’honneur au fond de nos provinces.

我们偏僻外省还知道名誉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Honneur à celle qui le fait enfant !

使人变孩子感情

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Anthony remercia son hôte du précieux concours qu'il lui avait apporté.

安东尼感谢东道主给予帮助。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Même après coup, il s’en amusait, car il y avait en lui, rachetée par de rares délicatesses, une certaine muflerie.

事情过后,也不免哑然失笑,原来身上,虽然也有些难能高尚优雅之处,却也不乏粗野劲儿。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il a bien vu qu'on n'y croyait pas vraiment, mais lui continue dans sa direction et ça c'est une vraie qualité.

看出来我们其实不太相信,但依旧坚持方向,这是一种非常品质。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Lui semblait un acte précieux de sa liberté, qui le rehaussait d'estime vis-à-vis de lui-même.

看来,似乎是难能由行动,抬高了己眼里身价。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Être en de si intimes rapports d’escamotage avec la nuit, cela est excellent pour le brigandage et admirable pour la police.

偷天换日伎俩方面能和黑暗势力建立起如此密切关系,这对盗窃来说,是上好,对警务来说也是极

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’était un rude ouvrier à la besogne, vigoureux, adroit, ingénieux, intelligent. Il était estimé et aimé de tous, il ne pouvait l’ignorer.

紧张时候,却是一个难能工人——强壮、敏捷、灵巧、聪明。人人都器重、爱护,这一点是不会感觉不到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il crut à la ligne droite ; illusion d’optique respectable, mais qui perd beaucoup d’hommes. Le fourré, si hérissé qu’il fût, lui parut le bon chemin.

相信走直路好,这种眼力幻觉是,但使很多人失败,荆棘尽管多刺,却认为是捷径。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun fut un peu de l’avis de Mac Nabbs, moins Paganel, qui, tout en s’essuyant le front, se félicitait de marcher sous des arbres sans ombre.

人人都赞成少校说法,只有巴加内尔不赞成,抹着额上汗珠,却还认为没有阴凉树林走路是一种难能机会。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'humilité la plus sincère pour un scientifique est d'accepter que rien n'est impossible. Je comprends aujourd'hui combien j'étais loin de cette humilité jusqu'au soir où je rencontrai Keira.

对于一个科学家来说,承认一切皆有可能,这是一种难能,最真挚谦逊态度。直到我邂逅凯拉那个晚上,我才发现,这一点上,我远不及她。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Anthony remercia son hôte du précieux concours qu’il lui était apporté. Attirés par un détail, l'employé des archives hésita un instant avant de révéler ce qu'il venait de découvrir.

安东尼感谢给予帮助。档案管理员注意到一个细节,犹豫了片刻,最后对说出己刚才发现一件事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudogène, pseudoglaucophane, pseudogranite, pseudohermaphrodisme, pseudohétérosite, pseudohumboldtilite, pseudo-instruction, pseudo-interaréa, pseudojervine, pseudokaliophilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接