有奖纠错
| 划词

Cette approche élargirait l'éventail des traités auxquels on pourrait recourir à des fins d'interprétation.

这种式将扩大用于潜在范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Président peut limiter la durée de ces explications.

主席限制此种时间。

评价该例句:好评差评指正

Il peut limiter la durée de ces explications.

主席限制投票时间。

评价该例句:好评差评指正

Des exemples positifs existent en la matière, qui illustrent cette assertion.

在这有一些这种说法实例。

评价该例句:好评差评指正

Il peut limiter la durée de ces explications.

主席限制作出这种时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Président peut permettre aux représentants de donner des explications sur leur vote.

主席允许代表他们投票。

评价该例句:好评差评指正

Ce lien entre migrations et développement explique en partie la densité croissante des flux migratoires.

移徙与发展之间这种联系移徙人数增多原因。

评价该例句:好评差评指正

De même, les règles générales de droit international peuvent être utiles pour interpréter les «règles spéciales» de l'organisation.

样,国际法一般规则也适用于组织“特别规则”。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de réaction et la durée de la réaction peuvent être des informations supplémentaires utiles pour l'interprétation des résultats.

到达反应时间和反应持续时间提供用于结果额外资料。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que la Convention prévoyait des mécanismes appropriés auxquels l'on pouvait avoir recours pour l'interprétation de ses dispositions.

还有代表团指出,《公约》含有用于适当机制。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'interprétation est la qualité qui permet à l'utilisateur de comprendre aisément des données, de les utiliser et de les analyser correctement.

性反映是用户在何种程度上不费力地理解并适当使用和分析数据。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'interpréter des informations statistiques est tributaire des renseignements complémentaires disponibles et des métadonnées indispensables à une interprétation et une utilisation convenables.

统计资料性,说明有补充资料和元数据,用来做必要和利用。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, l'autre facteur que j'ai mis en évidence pour expliquer le retard de l'Afrique est qu'elle n'a pas d'accès aux marchés mondiaux lucratifs.

因此,我所确定非洲为什么落在后另外因素,就是无法进入世界上有利可图市场。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le projet d'article, en particulier l'article 31, le paragraphe 2 de l'article 37 et le paragraphe 1 de l'article 38 peuvent être interprétés différemment.

但是,本款草案,尤是第31第2款、第37和第38第1款都予以不

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que la Commission pourrait, en élaborant un tel commentaire non obligatoire, accélérer la procédure d'harmonisation de la loi et de son interprétation.

据指出,委员会拟订这种不具约束力评注加快法律及协调统一进程。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la puissance d'interprétation que l'on pourrait prêter au mandat d'une mission est fonction de la marge de manœuvre militaire et politique accordée aux missions par les parties.

而且,一特派团任务强度,视当事各允许特派团享有政治和军事空间而定。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de droit international postérieures au traité faisant l'objet de l'interprétation peuvent être prises en considération surtout lorsque les notions utilisées dans le traité sont ouvertes ou évolutives.

特别是约所用概念是未定或演变,则考虑被约自产生以后出现国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

Les règles du droit international postérieures au traité faisant l'objet d'une interprétation peuvent être prises en considération surtout lorsque les notions utilisées dans le traité sont ouvertes ou évolutives.

特别是当约所用概念是未定或演变,则考虑被约自产生以后出现国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle doute qu'il soit justifié de faire des déclarations visant à modifier les effets juridiques d'un traité (à savoir les "déclarations interprétatives conditionnelles"), une sous-catégorie des déclarations interprétatives.

还有,爱沙尼亚怀疑能否证明为修改约法律效力提出有限制声明(所谓“有性声明”)作为性声明亚类。

评价该例句:好评差评指正

Aucune explication simple ne peut être avancée en ce qui concerne la diminution du nombre d'arrestations. Il est troublant toutefois de noter qu'aucune arrestation n'ait eu lieu dans le deuxième semestre de l'année.

或许没有单一理由拘捕人数减少现象,但看到今年下半年没有拘捕一人是令人不安

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Explication de poète, capitaine Nemo, répondis-je, mais je ne saurais m’en contenter. Je vous demanderai donc votre opinion personnelle.

“这是诗人解释,尼摩船长,”我回答说,“我满足于此。我想知道您个人看法。”

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Explications de Clémentine Concas, qui est la directrice du développement durable du groupe Barrière.

Barrière 集团持续发展总监 Clémentine Concas 解释

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces amoncellements pierreux dont je viens de parler étaient disposés sur le fond océanique suivant une certaine régularité que je ne m’expliquais pas.

起来,为什么这样,我不能解释

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Autrefois, il se plaisait à m’expliquer les merveilles sous-marines ; maintenant il m’abandonnait à mes études et ne venait plus au salon.

以前,他很乐意向我解释海底奇观;现在他对我研究撒手不管,也不再到客厅来

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu es fatigué, c'est tout, il faut que tu économises tes batteries ; je sais que c'est absurde mais c'est toi qui me l'as expliqué.

你只是太累,你必须节省电池,我知道这很荒诞,你就是这么跟我解释

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous ne nous avez toujours pas raconté ce qui vous a mis dans cet état, dit enfin Ron en montrant le visage ensanglanté de Hagrid.

你还没解释你怎么变成这样,海格。”罗恩海格那血污面孔。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Widdowson : 99-100) Dans le cas de la glose de valeur on peut objecter que l'apprenant a trop peu de chose à faire.

Widdowson: 99-100) 在价值解释情况下,可以反对学习者无事做。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ce mot était susceptible de diverses interprétations; Fabrice ne se sentit pas le courage d'aller plus loin et de courir le hasard de blesser cette femme adorable.

这个词容易受到各种解释;法布里齐奥没有勇气再往前走,冒着伤害这个风险。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dès lors, elle surveilla toutes ses actions, toutes ses paroles, jusqu’au plus simple regard de ses yeux, jusqu’à son geste, jusqu’à sa respiration, qu’on pouvait interpréter comme un soupir.

于是从这时起,她注意起自己一切举动、一切话语,直至自己双眸最普通眼神、自己姿势、乃至自己呼吸,因为呼吸也解释为哀叹。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà ce que je ne saurais comprendre, et cependant ce que je ne dois pas demander, madame, répliqua Monte-Cristo en s’inclinant ; pardonnez-moi, je n’ai pas voulu être indiscret.

“这我就不懂,但我并不一定要求解释,夫人,”基督山鞠躬答道。“原谅我,我并不是存心要做出失礼举动。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On se moqua de lui quand il voulut expliquer qu’en sa qualité de doyen du chapitre noble de Bray-le-Haut, il avait le privilège d’être admis en tout temps auprès de l’évêque officiant.

他想解释一下,作为博莱—勒欧尊贵教务教长,他有特权随时面见负责主祭主教,他们根本不当回事儿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et ce, en expliquant comment l'économie de marché, loin de fonctionner en circuit fermé, interagit avec l'environnement et le progrès des connaissances, afin de conjuguer croissance durable et bien-être de la population.

这一点,通过解释市场经济如何与环境和知识进步相互作用, 而不是在封闭循环中运行,以便将持续增长与人口福祉结合起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Vampa et sa troupe, reprit Franz ; ceux-là sont des bandits qui arrêtent pour voler ; vous ne le niez pas, je l’espère. Que dites-vous de l’influence du comte sur de pareils hommes ?

“可是,”弗兰兹坚持说,“我想你大概也承认,像万帕和他喽罗们这种人,都是些流氓恶棍,当他们把你抢去时候,除绑票勒索以外,该没有别的动机吧。而伯爵竟能有力量左右那些暴徒,这一点你又怎么解释啊?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan allait répondre qu’il n’avait jamais douté de la bonne foi d’Ayrton, quand celui-ci rentra et présenta son engagement en règle. C’était un papier signé des armateurs du Britannia et du capitaine Grant, dont Mary reconnut parfaitement l’écriture.

爵士正在向庄主解释从来没有怀疑过艾尔通身份,而这时艾尔通已拿着证书走来。这证书是船主和格兰特船长共同签署,玛丽认出是父亲笔迹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, mais en admettant même, dit Hermione avec l'air de quelqu'un qui tente d'expliquer quelque chose de très simple à un interlocuteur particulièrement obtus, que vous provoquiez en effet votre petite diversion, comment Harry s'y prendra-t-il pour lui parler ?

“是啊,但是尽管知此,”赫敏说,脸上神情就像是在对某个非常迟钝解释一些非常简单事情,“就算你们确实能做到调虎离山,哈利该怎么和他谈话呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接