有奖纠错
| 划词

Il fallait étudier les gains que pouvaient apporter l'élimination des obstacles dans le secteur agricole et l'intensification du commerce Sud-Sud dans ce secteur.

应探讨消除农业壁垒和加强这一领域南南贸易可能带来收益

评价该例句:好评差评指正

Craignant que les plus-values latentes ainsi comptabilisées ne deviennent imposables, les banques et les institutions financières ne sont guère disposées à adopter cette norme.

由于承认尚未实现收益可能会征税,银行和金融机构不愿意采用这种准则。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le produit des biens initialement grevés peut générer un autre produit lorsque le constituant dispose du produit initial en contrepartie d'un autre bien.

在一些情况下,当设保人处原始收益以换取其他财产时,原始担保资产收益可能产生出其他收益

评价该例句:好评差评指正

La cohérence peut être obtenue de très nombreuses façons, entre autres par un système de rémunération commun qui produirait des avantages considérables sur le plan de l'efficience.

不过,实现一致性其他方法还有很多,包括采用可能产生可观效率收益通用工资系统。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 5-12: Les prétendus revenus peuvent être payés à partir du propre argent de l'investisseur ou celui d'autres investisseurs et non sur la base du moindre véritable retour sur investissement.

说明 5-12:所谓收益可能是投资者自掏腰包,或者是用其他投资者钱款支付,并非是用投资真正所得收益支付

评价该例句:好评差评指正

Mme Halperin-Kaddari se demande si la nouvelle loi sur la famille s'applique également aux couples vivant en union libre et demande si les gains postérieurs au divorce seraient divisés de même.

Halperin-Kaddari女士想知道同居者是否也必须遵守拟议《家庭法》规定,询问是否还会婚后可能得到收益

评价该例句:好评差评指正

Exercer une diligence raisonnable en comprenant la nature de l'investissement, ses risques et revenus éventuels ou probables ou consulter une personne indépendante et fiable, capable de donner des conseils valables.

了解投资性质、可能性以及可能风险和收益,或者与信赖独立人士协商后提出适当建议,履行应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 de l'article 13 demande aux États parties de prendre, à la demande d'une autre partie, des mesures pour identifier, localiser et geler ou saisir le produit du crime en vue d'une éventuelle confiscation.

第13条第2款要求各缔约国应另一缔约国要求采取措施辨认、追查和冻结或扣押可能最终应予没收收益

评价该例句:好评差评指正

Les effets bénéfiques sur les pays d'accueil pourraient être énormes, étant donné que les recettes d'exportation découlant de la sous-traitance s'accompagnent souvent d'un certain nombre d'avantages connexes, notamment sous forme d'IED, de formation de capital humain et de connaissances.

由于产生于外包出口收入往往还伴随着一些相关好处,包括外国直接投资、人力资本形成和知识扩散,接受国可能得到收益是巨大

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de ces crimes sont généralement des jeunes femmes entre 18 et 25 ans, qui ont été séduites par l'Europe occidentale en raison de la différence de revenus potentiels en travaillant dans les maisons de prostitution d'Europe occidentale.

这些罪行受害者大都是18岁至25岁年轻妇女,们受到在西欧妓院中工作可能赚到收益差距诱惑而来到西欧。

评价该例句:好评差评指正

Ce système doit être élaboré au niveau local, si l'on ne veut pas qu'il soit détourné par des acteurs mondiaux dont la priorité n'est pas de produire le plus de recettes possible au profit des nations les plus pauvres.

必须要在国家一级发展版权制度,否则这种制度非常可能被全球行为者所夺取,因为这些行为者并不急于尽可能扩大贫穷国家收益

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois regretté que le document de stratégie passe sous silence la question de la croissance démographique galopante, qui menace non seulement d'annuler tous les avantages qui pourraient découler de la stratégie mais aussi de créer de graves problèmes sociaux.

但他遗憾地指出,减贫战略文件忽视了布隆迪背井乡人口增长问题,这个问题不仅会抵消该方案可能产生任何收益,而且也可能造成严重社会问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a non seulement rendu des jugements et des arrêts, mais il a aussi continué de mettre tout en ouvre pour que les pays qui ont été le théâtre des conflits ayant conduit à sa création profitent au maximum de son action.

除了作出判决外,本法庭还继续重点确保发生冲突国家能够从其工作中获得尽可能收益

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, ces pays ont besoin non seulement d'informations précises et rapidement disponibles, mais aussi d'une assistance pour l'interprétation de ces informations, afin que celles-ci puissent être prises en compte dans des stratégies d'adaptation optimisant les effets positifs sur le développement et réduisant le plus possible les coûts d'ajustement.

要实现这一目标,这些国家不仅需要准确及时信息,同时也需要获得援助,以便解读这些信息,使之用于调整战略,获得尽可能收益并尽可能减少调整费用。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la onzième session de la Conférence, le secrétariat de la CNUCED avait lancé l'Initiative en matière de tourisme électronique, programme d'assistance technique visant à promouvoir l'utilisation des TIC dans le secteur du tourisme afin d'aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leurs ressources touristiques.

在贸发十一大上,贸发会议秘书处还发起了电子旅游业举措,这是一个技术援助一揽子方案,旨在在旅游业部门促进信通技术应用,从而使受援国从其旅游业资源中尽可能获得最大收益

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations de la CNUCED, les avantages qui pourraient découler, en termes de prospérité globale des pays en développement, de la libéralisation du commerce des produits non agricoles pourraient atteindre 20 à 60 milliards de dollars par an et l'accroissement des recettes d'exportation pourrait s'élever à 50 milliards de dollars, au minimum.

贸发会议估计数显示,非农产品贸易自由化给发展中国家带来可能福利收益每年多达200亿至600亿美元,即使在一般假设情况下,出口收入也会增加500亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de criminels organisés et les groupes terroristes sont de plus en plus mobiles et souvent profitent délibérément des frontières internationales, par exemple en planifiant leurs infractions dans un pays, en en réalisant divers éléments dans d'autres et, dans certains cas, en transférant le produit éventuel de leurs crimes dans un autre État encore.

有组织犯罪集团和恐怖主义集团流动性日益增大,而且经常蓄意利用国际边界,例如在一国策划如何犯罪,在其他国家步实施各种罪行,而且最终可能将犯罪收益转移到别国家。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ont indiqué que l'on pouvait craindre que les progrès accomplis à ce jour en ce qui concernait la réduction du volume de bromure de méthyle soient annulés par l'augmentation des émissions résultant des dérogations accordées aux fins de l'emploi de ce produit, y compris aux fins de quarantaine, de traitements préalables à l'expédition et d'utilisations critiques.

为此,因甲基溴而造成臭氧消耗将会随着其使用停止而迅速消失,但迄今为止在甲基溴用量削减方面所取得收益可能会因来自豁免用途排放量相应增加而被抵消,其中包括免疫、装运前和其他关键用途。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres montrent simplement que, du point de vue de l'entreprise, les IED vont vers des secteurs à haut risque offrant des possibilités de rente élevées; du point de vue du pays, ils signifient que l'IED est un moyen coûteux de financer le développement, qui peut néanmoins, à court terme, être profitable s'il génère des recettes publiques substantielles, mais qui ne se justifie vraiment à long terme que s'il crée des liens avec le reste de l'économie et induit des retombées technologiques et des emplois appréciables.

此类数字只是表明,从公司角度看,外国直接投资被吸引到高风险领域有可能具有较大收益;从国家观点来看,这意味着外国直接投资是一种为发展筹资昂贵方式,如果它大幅度增加政府收益,那么在短期内是有益,但从长期看是否有益则要看它是否与经济其他部建立了联系并且带来了重大技术蔓延和就业机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年7月

Mais voilà, ces crédits peuvent être bien supérieurs au bénéfice escompté avec tous les effets néfastes que ça implique pour la lutte contre le réchauffement climatique.

但是现在,些积分比预期收益要高得多,着对抗全球变暖所有有害影响。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年

Et même parfois vendre à vil prix, au-dessous de ce qu'on aurait pu en tirer. Il en avait assez de sa vieille moto : il l'a bazardée !

甚至有时以极低价格出售, 低于获得收益。 他对那辆旧摩托车厌倦至极:他把它bazardé了!

评价该例句:好评差评指正
L'Art de la Gestion Patrimoniale

Allez chercher la renégociation, allez vous renseigner sur les taux qui peuvent vous être proposés au niveau de l'assurance emprunteur, parce qu'il peut sincèrement y avoir des gains très intéressants.

主动寻求重新谈判, 去了解那些适用于借款人保险利率,因为确实存在非常收益

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁蛎属, 丁零, 丁零当啷, 丁零声(门铃等的), 丁面, 丁内酰胺, 丁氰橡胶, 丁醛, 丁醛糖, 丁炔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接