有奖纠错
| 划词

Il faudrait promouvoir les modes d'agriculture durables et renforcer les coopératives aux niveaux local, national ou international.

应当提倡持续农业经营方式,应当加强当地、国家和国际一级合作社。

评价该例句:好评差评指正

Les soumettre au système réglementaire peut aussi améliorer la sécurité, les résultats et la fiabilité des systèmes qu'ils exploitent.

将他们纳入管理体系也改善其所经营系统能和可靠

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, ceux qui pratiquent l'agriculture commerciale peuvent choisir des partenariats commerciaux avec des entreprises qui ont des opérations durables.

例如,那些从事商业农业生产农民可与致力于持续经营公司建立业务伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le BESO fournira un module triennal qui pourra être utilisé par les nouveaux programmes EMPRETEC et, éventuellement, par certains de ceux qui existent déjà.

英国海外执行局援助包括一个三年单元,由新经营技术方案执行,也由一些现有方案执行。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous savons également, c'est que moyennant un dosage approprié d'incitations et d'approches, le secteur privé peut être persuadé d'agir de manière responsable et durable.

我们还知道,正确地结合利用鼓励措施和办法,说服私营部门采取负责任行动和展开持续经营

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cette approche est adoptée, une certaine souplesse peut être nécessaire pour tenir compte des cas où l'entreprise peut être cédée en tant qu'entreprise viable dans le cadre de la liquidation.

不过,即便是采用这样做法,仍需保持一定灵活虑到在清算程序中企业仍作为经营企业出售情形。

评价该例句:好评差评指正

De telles initiatives pourraient déboucher sur une révision du cadre juridique et réglementaire qui détermine quelles institutions sont autorisées à opérer sur le marché, en vue d'envisager d'éliminer les obstacles chaque fois que possible.

这种举措促成审查决定哪些机构在市场经营法律和管制构架,虑可能时消除各种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport financier annuel concernant la gestion de l'entité dans le pays où elle est domiciliée ou dans un pays où elle a été habilitée à exercer ses activités par un contrôleur financier ou l'administration fiscale nationale.

在企业地址所在国或在企业登记国,由审计员或国家税务署核关于经营企业最后年度财务报告。

评价该例句:好评差评指正

Après un processus global de collecte d'informations et après avoir évalué l'actif et le passif de plusieurs centaines de sociétés collectives et préparé des dossiers sur les sociétés les plus viables à l'intention des investisseurs potentiels, l'Agence fiduciaire du Kosovo a approuvé la première vague de 25 entreprises qui seront vendues comme modèles de privatisation.

面收集资料、评估数百个公营企业资产和负债情况、为未来投资者编写最持续经营企业资料之后,科索沃信托机构理事会核可了第一批25家企业出售,作为“私有化王牌企业”。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si un pays souhaite percevoir un impôt à la source sur des intérêts versés à l'étranger, quelle devrait être la portée de l'application de ce principe (typiquement, la réponse peut consister à imposer le prélèvement à la source sur un intérêt qui est déductible sous forme de frais d'exploitation dans le pays de la source)?

例如,如果一个国家要预扣在国外支付利息税款,适用范围应该是什么(典型答案可能是,在来源国对作为经营费用扣除利息实行预扣税款)?

评价该例句:好评差评指正

Le manque de coordination et de coopération internationales dans les cas d'insolvabilité internationale amenuise les chances de sauvetage de sociétés aux prises avec des difficultés financières mais néanmoins viables, entrave l'administration équitable et efficace des insolvabilités internationales, est de nature à faciliter la dissimulation ou la dispersion des biens du débiteur et fait obstacle au redressement ou à la liquidation des biens et affaires du débiteur selon les modalités qui seraient les plus avantageuses pour les créanciers et les autres intéressés, y compris le débiteur et ses employés.

这些案件如果缺乏协调与合作,不仅会降低挽救虽有财务困难但仍继续经营企业可能,而且会妨碍对跨国界破产进行公平、有效管理,造成债务人资产更有可能被隐瞒或散失,并妨碍重整或清算债务人资产和事务尽量维护债权人和其他利益方利益,包括债务人及其雇员利益。

评价该例句:好评差评指正

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)在提到关键目标5时说,第9段最后一句意味着在包括清算程序在内所有类型程序中,不但应对无担保债权人而且应对有担保债权人采取中止措施。 在一些清算情况下,企业也许仍然存活并且作为一个正常经营企业加拯救,当债务人选择清算时,至少在其自己权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所对有担保债权人实施中止措施没有意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mangue, manguier, mangy, maniabilité, maniable, maniacodépressif, maniaco-dépressif, maniacodépressive, maniaque, maniaquerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2025年2月合集

Jusqu'ici, en dessous de 37 500 euros de chiffre d'affaires annuel, s'il étaient exemptés de TVA.

迄今为止,年37,500欧免缴增值税。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée, maniérer, manières, maniérisme, maniériste, manieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接