有奖纠错
| 划词

On en voit le danger dans les registres électroniques.

在电子登记中看出这一问题危险。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui suivent montrent que l'historique de ce projet est complexe.

从下文中看出,这个项目合同历史很复杂。

评价该例句:好评差评指正

On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.

看出道路两边土地被用于农业。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de l'infrastructure à laquelle on procède dans le cadre du Profil national révèle quelques caractéristiques marquantes.

从国家概况对基础结构评估似乎看出一些明显特征。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-dessus fait clairement apparaître l'accroissement du nombre de membres du personnel affectés au maintien de la paix.

从上表中明显看出领薪维持和平工作人员人数在增加。

评价该例句:好评差评指正

Un rapide examen des auteurs des articles publiés dans les revues scientifiques confirme que la collaboration internationale va croissant.

简单审视一下物文章作者情况,就看出日益发展国际协作。

评价该例句:好评差评指正

Les approbations de prêts ci-dessus montrent que 63 % des approbations étaient pour des hommes et 37 % étaient pour des femmes.

从上表看出获准贷款人数男性占63%,女性占37%。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera des données détaillées au tableau 1, tandis que les figures 2a à 3c (voir annexe) permettent une vue d'ensemble rapide.

从表1看出结果,2a到3c(见附件)提供了一个简单概况。

评价该例句:好评差评指正

On verra que cette proposition a un champ d'application plus large que la proposition canadienne, qui cherche seulement à déterminer les priorités.

看出,这项提议范围要比加拿大提议来得大,后者仅仅试优先权。

评价该例句:好评差评指正

Le statut de la femme dans la société est également déterminé par l'étendue des droits dont elle bénéficie en vertu du Code civil.

从妇女所享有民法权范围进一步看出她们社会地位。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des normes juridiques peut s'avérer problématique pour la comparution des principaux témoins tels que les employés de banque et les enquêteurs.

从银行高级职员和调查人员等关键证人证词中就看出这些各有不同法律标准所造成复杂情况。

评价该例句:好评差评指正

La même tendance se dégage des rapports présentés par les pays des autres régions pour examen par la Conférence des Parties à sa quatrième session.

从第四届会议将要审查世界其他各地区报告中也看出类似趋势。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est dans le changement radical de la composition du portefeuille de programmes de l'Organisation que l'on peut le mieux apprécier la réalité des transformations.

从本组织方案总体构成情况根本变化,便清楚看出改造规模。

评价该例句:好评差评指正

Une lecture attentive du discours du Président Saddam Hussein permettrait de se rendre compte de l'inanité de ces allégations des dirigeants koweïtiens concernant de prétendues menaces de la part de l'Iraq.

认真地阅读萨达姆·侯赛因总统讲话就看出这些假设威特威胁完全是虚构

评价该例句:好评差评指正

Une analyse des modifications qualitatives des conditions observées dans l'espace proche a clairement montré les coûts et la nocivité d'une piètre réglementation du cadre dans lequel se déroulent les activités spatiales.

分析一下近空条件发生“本质性变化”,就看出空间活动环境管理不善所带来成本和危害。

评价该例句:好评差评指正

M. Zanker (Australie) relève qu'il ressort de la discussion que la question complexe et délicate de savoir qui a le pouvoir d'édicter des règles ou réglementations doit être abordée avec prudence.

Zanker先生(澳大利亚)说,从讨论中看出,应以谨慎态度对待何者具有发布规则或条例这种复杂和微妙问题。

评价该例句:好评差评指正

La carte 1 illustre un aspect important du caractère complexe des migrations : les migrants sont inégalement répartis dans le monde en raison des effets conjugués des disparités économiques et démographiques et des politiques gouvernementales.

从地1看出移徙复杂性一个重要方面:由于经济和人口不对称同国家政策相互作用,移徙者在世界上分布不均衡。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait, à en juger par les réponses que Konkani a données à la notification au titre de l'article 34, que l'entrepreneur principal (ou l'entrepreneur général, comme l'a nommé Konkani) était PIM, Konkani n'étant qu'un sous-traitant.

从Koncar对第34条通知所作答复中看出,项目主要承包商(Koncar将之称为总承包商)是PIM, 而Koncar是分包商。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a constaté que des difficultés et des enseignements analogues, en ce qui concerne les politiques, se dégageaient des travaux actuels et passés menés par la Commission et le secrétariat sur les TIC et les biotechnologies.

一位代表指出,从委员会和秘书处目前及以往在信息和通信技术以及在生物技术方面所进行工作中看出存在类似政策挑战和教训。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il ressort du tableau 4, au chapitre III, les récentes hausses des cours du pétrole ont conduit les PMA, dont la plupart sont en Afrique, à réduire le volume de leurs importations de pétrole de plus des deux tiers.

从第三章表4看出,近期油价上涨导致最不发达国家(其中多数在非洲)石油进口量减少三分之二以上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


binormatif, binot, bin's, bintje, binucléaire, Binuclearia, binucléinique, binucléolaire, binz, bio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien ne s’abandonnait à l’excès de son bonheur que dans les instants où Mathilde ne pouvait en lire l’expression dans ses yeux.

于连只有在玛蒂尔德不能在他眼睛里看出他那极度幸福表情时,才忘情地享受。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Il suffit de jeter un œil aux réformes choisies par le gouvernement pour constater que l'heure n'est pas à la prise de risque.

只需浏览政看出当前并非冒险之时。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son premier regard, en arrivant à la porte, fut pour Noirtier, dont le visage, sauf l’émotion bien naturelle dans une semblable circonstance, annonçait une santé égale ; son second coup d’œil rencontra le moribond.

她走进房间来时候,第一眼先扫向诺瓦蒂埃,诺瓦蒂埃脸上虽然表露出这种情况下必然会生发情绪,仍然可以看出他不保持着往常健康;她第二眼才扫向那个将死人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biocalorimétrie, biocapteur, biocarburant, biocatalyse, biocatalyseur, biocénologie, biocénose, biocénotique, biochimie, biochimique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接