Les témoignages reçus par la mission décrivent une scène horrible.
调查团获得的证词描述了一幅的场景。
Sur une terre mondialisée, en perpétuelle mutation, et qui perd tous ses repères, le Bien perd sa noblesse et le Mal son horreur, secrétant jusqu'à la marginalisation et l'exclusion, l'insécurité et la peur, l'hostilité et l'affrontement.
这个不断演变的全球化世界已丧失其所有参照点;善良不再崇高、邪恶不再,不安全、惧怕、敌意和对峙比比皆是。
À cette rencontre, le Gouvernement du Burundi souhaite que la question de l'arrêt des violences soit immédiatement abordée et résolue afin d'arrêter l'effusion terrifiante du sang et de crédibiliser les négociations auprès d'une population décimée par la guerre.
布隆迪政府希望在此会晤期间讨论和解决立即停止暴力的问题,以便停止的流血,让遭到战争大批杀害的人民相信谈判。
Autrement, comme l'Assemblée générale l'a signalé, l'occasion de traduire en justice les principaux dirigeants des Khmers rouges et ceux qui portent la plus lourde responsabilité des terribles atrocités de la période des Khmers rouges risque d'être bientôt perdue.
不然的话,正如大会已指出,将红色高棉高级领导人以及那些对红色高棉期间的残暴行为负有最大责任者绳之以法的机会
能很快会失去。
Les vastes ressources dépensées pour la recherche, la mise au point, la fabrication et le trafic des armes représentent un contraste saisissant par rapport à la faible capacité de la communauté internationale à prévenir les guerres et leurs horribles conséquences.
用于武器研究、发展、生产和运输的大量资源与国际社会用于防止战争及其影响的技巧不佳成为鲜明的对照。
C'est le refus abject de l'Autorité palestinienne de respecter ses obligations juridiques et morales de mettre fin au terrorisme et à l'incitation qui a obligé Israël à prendre des mesures défensives pour protéger ses civils contre ces attaques meurtrières quotidiennes.
巴勒斯坦权力机构不救药地拒绝履行其法律和道义上的义务,即拒绝终止恐
主义和教唆活动,这迫使以色列不得不采取防御措施,以保护其平民免遭日常的
袭击。
En outre, les ministres expriment leur profonde préoccupation devant la menace posée par la prolifération des missiles balistiques pouvant emporter des armes de destruction massive et ils soulignent l'importance de contrôles efficaces des exportations pour empêcher la dissémination de ces armes terribles.
此外,部长还共同深切地关注
以运载大规模毁灭性武器的弹道导弹扩散造成的威胁,同时强调防止这些
的武器扩散的有效出口控制的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。